Last stop tradutor Francês
835 parallel translation
Last stop! "
C'est le terminus! "
Honolulu is the last stop.
Honolulu est le dernière escale.
This is the last stop.
C'est la dernière étape.
Last stop.
Dernier arrêt.
And it's a one-way trip, and the last stop is the cemetery.
Dernier arrêt : le cimetière.
And the last stop is the cemetery.
Port d'arrivée : le cimetière.
- It'll be the last stop, I suppose.
- C'est la dernière étape.
He had some news about your father he picked up at the last stop.
- Non. Non, mais il a eu des nouvelles de votre père.
For me, it's the last stop anyway.
Pour moi, c'est la dernière étape.
I got it for you, last stop, ma'am.
Je le prends pour vous, Dernier arrêt, Madame
Roseville, last stop before Sacramento.
Roseville, dernier arrêt avant Sacramento.
I'd like you to make one last stop with me.
Attends, je t'emmène faire un tour.
Wrigley Field happens to be the last stop on their run.
Wrigley Field est le dernier arrêt.
There was another radiogram for you at the last stop.
Vous avez reçu un autre radiogramme.
It's our last stop before Mexico.
Notre dernier arrêt avant le Mexique.
And this town's the last stop for the moon. Come on.
Et ici elle se lève très tard.
And at each successive stop thereafter, nobody got off or on until the train reached its next to the last stop where five people got off and one got on.
Aux arrêts suivants, personne ne monte ni ne descend, sauf á l'avant-dernier arrêt, où 5 descendent et 1 monte.
No, but it is the next to the last stop on that line. Anyway, one.
Croton Falls est quand même l'avant-dernier arrêt. 1 passager.
... the poor little bleeder's last stop.
Ça me briserait de le voir coupé en deux.
This is our last stop before heading north.
Ce soir, nous partons pour le Nord...
- Last stop. - Last stop?
Au terminus!
Last stop, end of the line.
Tout au bout!
( narrator ) LAST STOP ON A LONG JOURNEY,
Dernière étape d'une longue odyssée.
Last stop.
Terminus.
Gonna send him back to the headoffice,.. .. last stop for the conceited.
Je le renvoie à la maison mère, au terminus des prétentieux!
And also... as you said, I've been shutting you off for last 20 years. But if you still have thoughts of me as your son, and if you don't want to lose your one and only son forever, please stop, I beg you.
Et aussi... Alors je vous supplie d'arrêter.
I'll stop them if it's the last thing I ever do.
Je les empêcherai jusqu'à ma mort.
Good heavens, haven't you ever lost your head over a woman? Haven't you ever felt that at last you can stop searching? You've found it.
Vous n'avez donc jamais perdu la tête pour une femme?
You know your ticket ran out the last stop.
Votre ticket n'est plus valable.
Stop a black coupe - 516, New York, last three numbers. One-man driver.
Arrêtez un coupé noir, 51 6 New York, trois derniers chiffres, un conducteur.
And you're the last person to stop her.
Toi seul peux l'arrêter.
But first we've got to stop and have one last little drink.
Mais pas avant d'avoir bu un dernier verre. Un seul!
I didn't know what to do at first, but, at last, I managed to stop it.
Au début, je ne savais que faire, mais j'ai réussi.
For the last time, will you stop referring to her as a mutt?
Celle du mien, au 1er chien qu'il y eut!
Before Sidneye could stop him, that night, Ralls took the red witch on her last voyage.
Avant que Sidneye ne l'arrête... cette nuit-là, Ralls emmena le bateau dans son dernier voyage.
I'll stop that show if it's the last thing I do.
Tu vas voir si je ne suis pas capable d'arrêter ce spectacle!
"I'll stop that show if it's the last thing I do," he says. And by ginger, he means it.
Il a dit qu'il arrêterait le spectacle et il le fera.
Last night, when you went to buy the cigar the one you still have half of in your pocket didn't you perchance stop and read the message board?
Jeter un coup d'œil. Tu n'as rien lu d'extraordinaire? Non, il n'y avait rien.
Only three tickets last month for not observing stop signals.
Trois PV le mois dernier. Feux rouges.
This year, as the last, and the year before it, as a hundred years ago, the wretched are calling for help and the lucky ones stop their ears.
Cette année, de même que l'année dernière et avant dernière, de même qu'il y a cent ans, des malheureux appellent à l'aide, alors que les autres se bouchent les oreilles.
So many times, i managed to stop myself coming here right at the last minute.
Si souvent, j'ai réussi a m'empecher de venir a la derniere seconde.
Asiak knows her last attempt to stop her mother from going will fail.
Asiak savait que son dernier effort pour sauver sa mère avait échoué.
Did it ever stop since the last time?
S'est-il jamais arrêté depuis la dernière fois?
My cosmetic case has to stop on a square in the last row.
Le poudrier doit arriver dans l'un de ces carreaux, les derniers.
- I think so. He didn't stop you even last night.
Il ne t'a pas arrêtée.
I'm telling you this for the last time, stop selling yourself.
Je vous le répéte une derniére fois. Arrêtez de vous vanter.
For the last time I am asking you to stop!
- Pour la dernière fois, je vous somme de vous arrêter!
Am I a fish? Yes, yes, yes, you are a fish. If you don't stop flipping and flopping around and get in the water you won't last long.
Oui, tu es un poisson, mais arrête de batifoler et gagne l'eau, sinon tu ne vivras pas longtemps.
We carry forward last year's figures. Stop!
On prend les chiffres de l'année dernière et on les reporte.
Stop it. You can't refuse a soon to be victim of science a last cigar, can you?
- Vous ne refuserez pas à une future... victime de la science son dernier cigare?
When Dicky died in 1924, his last words to me were, "What I regret most about dying is that you'll have to stop having children."
Quand Dicky rendit son dernier soupir en 1924, telles furent ses ultimes paroles : "Ce qui me chagrine le plus dans la mort, ma chère, " c'est que vous ne pourrez plus avoir d'enfants maintenant. "
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362