English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Like them

Like them tradutor Francês

19,227 parallel translation
Sounds like them.
C'est leur genre.
I like them.
Je les aime bien.
But I like them pretty.
Mais je les aime jolis.
- You even look like them!
- Et tu y même ressemble!
I like them better than I like you.
Je les apprécie plus que vous.
Make'em think we're like them.
Ça leur fera croire qu'on est comme eux.
The vestiges of our old feelings. they don't always disappear as quickly as we would like them to.
Les vestiges de nos sentiments ne disparaissent pas aussi vite qu'on le souhaiterait.
I like them crazier and... and sexually very prude.
Je les aime plus folles et... très prudes sexuellement.
But it doesn't hunt in packs like them.
Mais elle chasse pas en meute.
You'd really like them.
Tu les aimerais beaucoup.
If you don't like them, once we get to the fun, you can just kill them and join the Revolutionaries.
Une fois au front, tu pourras rejoindre les révolutionnaires.
And you are like them, not like me?
Tu es comme eux, pas comme moi?
You see, this is how I like them, like this.
C'est comme ça que je les aime.
You like them brownies, don't you?
Tu aimes les brownies?
Now, we've had more than our fair share of murderers, some of them no doubt psychopaths, but none... none like this prisoner.
On a eu plus que notre part de meurtriers, certains d'entre eux sans doute psychopathes mais... aucun comme ce détenu.
How did one of them swim back to the boat, shoot Dan Hagen dead, before then taking the time to trash the cabin to make it look like a robbery gone wrong, swim back to the reef and all without any of the other witnesses noticing
Comment l'un d'entre eux à pu remonter à bord, tuer Mr Hagen, avant de prendre le temps de retourner la cabine pour que ça ressemble à un vol qui a mal tourné, retourner à la barrière et tout cela dans que personne ne s'appercoive à aucun moment, de l'absence du tueur?
That way, she could dispose of them later to make it look like a robbery gone wrong.
Ainsi, elle pouvait en disposer plus tard pour faire croire à un vol qui avait mal toutné.
[trucker] And I'm just hopin them curtains match the rug,'cause I like that.
J'aime ça.
Mm, I guess... almost like there's a vast number of things that can happen to you between now and when you're released from police custody, and almost none of them are good?
Je vous rappelle simplement qu'il peut vous arriver un tas de choses avant que vous ne soyez libérée, et qu'aucune ne vous plairait.
Jesus, you sound like one of them.
Vous parlez comme eux!
I do a lot of props like this for them.
Je fais souvent ça pour eux.
I don't want to end up like them.
Je ne veux pas devenir comme eux.
I don't kill them because I like to, you know.
Je ne les tue pas parce que j'aime ça.
Like I say, you don't need to worry about them.
Comme je l'ai dit, ne t'inquiète pas.
In a few years, all these bourgeois things, as you so like to call them, are gonna be very important to you, and Edward's not gonna be able to give them to you. He has no money.
Dans quelques années, tous ces trucs bourgeois, comme tu le dis, deviendront très importants pour toi, et Edward ne sera pas en mesure de te les offrir.
You don't know them like I do, sir. They're Kara's family.
Ils sont comme de la famille pour Kara.
And since I spend most of my day looking at satellite signals, I decided to analyze them with your computers which, by the way, if you're ever having, like, a fire sale, you just let me know.
Et comme j'ai passé du temps à chercher des signaux, j'ai fait des analyses avec vos PC, et au passage, si un jour vous les vendez, faites-moi signe.
You think I'm gonna let you hurt them like you hurt me?
Que je vais te laisser les blesser comme tu me l'as fait?
And oftentimes, I felt like I was competing with them for his love and attention.
J'avais souvent le sentiment de rivaliser avec eux pour son amour et son attention.
As Rosa's friend, I merely like to have the occasional sit-down with other friends of Rosa's, uh, so that I can stay abreast of the issues that are important to them.
En tant qu'ami de Rosa, je tiens simplement à m'assoir occasionnellement avec ses amies. euh, pour que je puisse rester à l'écoute des problèmes qui sont importants pour elles.
They... they expressed some concern that he doesn't hang out with them as much as they would like.
Elles... Elles ont exprimé une certaine préoccupation parce qu'il ne traine pas avec elles autant qu'elles aimeraient.
You lend them your cool stuff, like comic books and trading cards.
On lui prête des BD, on échange des cartes.
But what about, like, Tommy, and Carol and them?
Mais Tommy et Carol?
So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, or do you think she acquired them, like... like Green Lantern?
Onze est née avec des pouvoirs comme les X-Men, ou elle les a acquis comme Green Lantern?
Kill them both if you like.
Vous pouvez les tuer toutes les deux.
( gasping ) I always wonder what it must be like up there, Sleeping in them nice comfy beds.
Je me demande toujours comment ça peut être la-haut, à dormir dans des jolies lits confortables.
All curled up, you look like a princess in them picture books.
Vous ressemblez à une princesse sur les livres d'images.
I hopped on up on them, and I was like...
J'avais sauté comme ça et...
Looks like the rest of them got stuck here waiting for supper.
Les autres attendent encore de dîner.
Choices... hanging in the air like ghosts. And if you could just see them, you could change your whole life.
Des choix planant comme des fantômes.
The Confederados would like to divest them of said shipment, but we are not welcome that side of the border.
Les Confederados aimeraient s'en emparer. Mais on est pas bienvenus là-bas.
We could work on them together, if you like, after the children are put to bed.
Nous les étudierions ensemble, si vous voulez, après le coucher des enfants.
I would like to congratulate them.
J'aimerais les féliciter.
So when you call them DVDs, you just actually end up sounding, like, super stupid.
Si tu les appelles des DVD, tu as l'air débile.
I'm sorry, look, we may not be able to act on our racism, like, put people in a ghetto, send them to shitty school... - kill'em in the back of police vans.
Peut-être qu'on ne peut rien faire contre le racisme, quand ils mettent des gens dans un ghetto, les envoient dans des écoles pourries, et que la police les tue.
I beat these guys day in, day out, every day of the week, so for them to say, talk like, oh, I'm chickening out from a race, you know what I mean, it's insulting.
Je les bats quand je veux, n'importe quand, alors les entendre dire que je me défile pour une course, c'est insultant.
She would be like, "Rachel, make sure you get those bugs out them greens."
Elle me disait d'enlever les bestioles.
'Cause anytime you ask them to do something, they gonna be like, "A'ight."
Quand on leur demande un truc, elles ne refusent jamais.
Uh, I like that you pick them up from school sometimes.
J'aime que tu ailles les chercher de temps en temps.
We're like this giant organism. Me and them, connected through the music.
On fait corps, les spectateurs et moi, reliés par la musique.
- Not only have they lasted longer than everything else that was built around them, just they're simply not what anything would have looked like at the time.
Elles ont duré plus longtemps que tout ce qui les entoure, elles ne sont pas comme l'architecture de l'époque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]