Maybe you're right tradutor Francês
1,643 parallel translation
Maybe you're right. Maybe he is remembering.
Tu as peut-être raison, il se souvient.
You're right, maybe he's a demon of the dead
C'est vrai, c'est peut-être le dieu de la mort.
Maybe you're right maybe she has moved on.
Elle a peut-être changé.
Maybe you're right.
Tu as peut-être raison.
Maybe you're right.
Peut-être.
You know what? Maybe you're right.
Vous avez peut-être raison.
Maybe next time I'll have worked on my intimacy. No, I'll tell you what's gonna work. You're gonna take your gear off right now.
Je tâcherai de travailler mon intimité. te tourner doucement...
Maybe you're right, but we have to assume.
Peut-être tu as raison, mais il faut y aller.
Maybe... you're right... I'll give it a try.
- Peut-être... peut-être que t'as raison. Je vais... je vais me donner une chance.
- Maybe you " re right.
- Tu as peut-être raison.
Or maybe it was just nature's way of letting you know you're doing all right.
Ou alors c'est la nature qui te faisait savoir que tu as réussi.
You're maybe right but we were just trying to live
Tu as peut-être raison mais nous essayons seulement de vivre
And maybe you're right because they've shown us what power is.
Et vous avez peut-être raison. Parce qu'ils nous ont fait voir ce qu'est le pouvoir.
- Maybe you're right about that. And I really haven't gotten to know her.
Tu as peut-être raison.
Maybe you're right. Maybe I didn't say it. I should have been here.
Tu as sans doute raison, je ne l'ai pas dit.
All right, you know what, maybe we're just moving too fast
On va peut-être trop vite.
You know, maybe they're right.
Ils ont peut-être raison.
Maybe you ought to confine me to quarters, too, Sir. Because I'm still not sure we're doing the right thing here.
Peut-être devriez-vous me confiner dans mes quartiers également, parce que je ne pense pas que rester ici est le bon choix.
And maybe you're right.
Et peut-être que tu as raison.
Maybe you're right.
Peut-être que tu as raison.
Well, all right, maybe you're right.
Tu as peut-être raison.
- Okay, maybe you're right.
Tu as peut-être raison.
Well, maybe you're right, but I have the lab result says you do.
- C'est ce que disent vos résultats.
Maybe you're right.
Tu as raison.
Look, maybe they get it, maybe they don't. I don't know. But right now, they're really proud of you, and I'm thinking this is the moment.
Peut-être ont-ils compris, peut-être pas... je l'ignore... mais jusqu'à présent, ils sont très fiers de toi... c'est le moment d'en profiter.
Uh, maybe it's your new agent? Oh, my god, you're right!
- C'est peut-être ton nouvel agent?
Maybe you're right.
Vous avez peut-être raison.
- Maybe you're right.
Tu as peut-être raison
- Maybe you're right.
- Tu as peut-être raison.
Maybe you're right.
T'as peut-être raison.
Or maybe you're just not sure if Nathan's the right guy.
Ou peut-être que tu n'es pas sûre que Nathan soit le bon type.
Yeah, maybe you're right.
Ouais, t'as peut-être raison.
Maybe you're right, what you said before.
Tu as raison.
Maybe you're right, Lisa.
Tu as peut-être raison, Lisa.
Oh maybe you're right, maybe if I didn't try so hard.
Oh tu as peut-être raison, peut-être que si je n'en faisais pas tant...
I feel like maybe you're into me, but you're just confused right?
J'ai l'impression que je t'intéresse mais tu es juste un peu perdue, c'est ça?
Maybe you're right but if you and I are going to be friends I didn't want you to find out from somebody else.
Tu as peut-être raison, mais si on doit être amis comme avant, je voulais pas que tu l'apprennes par hasard.
- Maybe you're right.
- Tu as sûrement raison.
Maybe you're doing everything exactly right.
Les théories ne me sont guère utiles
Maybe you're right.
Possible que tu aies raison.
You know what, Barker? Maybe you're right.
Vous avez peut-être raison.
Maybe you're just not asking her the right questions.
Vous posez pas les bonnes questions.
- Maybe you're right.
Je suis exactement ce qu'ils cherchent.
Maybe you're right.
Tu as sans doute raison.
Well, maybe you're right. Come on.
Tu as peut-être raison.
Yeah. So? Maybe you're right.
Je sais pas, c'est peut-être vrai.
- Maybe you're right.
- Vous avez peut-être pas tort, le père.
Or maybe you're just gonna stay right here.
Peut-être resterez-vous ici.
Maybe you're right.
Il se peut que tu aies raison.
All right, maybe you're right. Maybe we go to IA, come clean.
Tu as peut-être raison, on devrait aller tout dire à l'IGS.
Fine. Maybe you're right. Maybe there's nothing between us.
Tu as raison peut-être. ll n'y rien entre nous peut-être.
maybe you're not 19
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right about that 111
you're right there 73
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right about that 111
you're right there 73
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239