Mind you tradutor Francês
54,246 parallel translation
Not every day, mind you, because that would be excessive.
Pas tous les jours, attention, car ça serait excessif.
So, your parents, they don't mind you skipping Thanksgiving?
Tes parents t'en veulent pas de zapper Thanksgiving?
You read my mind.
On est d'accord.
Do you mind if I tag along?
Je peux vous suivre?
Commander, do you mind walking me through the operation?
Commandant, expliquez-moi l'opération.
Do you mind?
Tu permets?
Dr. Yang... you're losing your mind.
Dr Yang... Vous perdez la tête.
I figured you wouldn't mind if I used your conference room.
Je me suis dit que vous seriez d'accord pour que j'utilise votre salle de réunion.
[Andrew] Hey, Jake, do you mind if I use your charger?
Je peux utiliser ton chargeur? Oui.
Are you out of your fucking mind?
T'es cinglé?
If you don't mind me asking, who's on the plane?
Si je puis poser une question, qui est dans l'avion?
Gentlemen, mind if I join you?
Messieurs, ca vous dérange si je me joins à vous?
Anything's possible if you put your mind to it.
Tout est possible lorsqu'on est déterminé.
I feel like you're almost on the edge of some sort of superhero mind control.
Tu flirtes avec le contrôle mental, on n'est pas loin du super-héros.
Who'd you have in mind?
À qui tu penses?
Do you mind if I eat these?
Ça vous dérange que je mange ça?
You know, don't mind me.
Vous savez, ne me remarquez pas.
You won't be ready until you've put some doubt in my mind.
Tu ne seras prête que lorsque tu me feras douter.
You act like you are committed to going with Bjorn, when in fact you could change your mind and go raiding with Father.
Tu as promis de partir avec Bjorn, mais tu pourrais changer d'avis et partir avec père.
Do you mind if I go through the door?
Ca ne vous dérange pas si je passe par la porte?
Well, it sounds like you've made up your mind, so...
Tu as pris ta décision, apparemment.
Hope you don't mind.
J'espère que tu ne m'en veux pas.
Do you mind?
Tu veux bien?
You know how, in the movies, when somebody's bad at something, but they don't want to be, and so they set their mind to it.
Tu sais, dans les films, quand quelqu'un n'est pas doué, mais ne l'accepte pas, et se concentre là-dessus.
- Oh, my God, you're out of your mind.
- C'est pas vrai, t'es dingue.
Keep that in mind when you use the same techniques on a live subject tomorrow.
Gardez ça en tête quand vous utiliserez ces techniques sur un sujet vivant demain.
You are really Jedi-mind-tricking the crap out of me, pal. Yeah.
Ouais.
And if I had the mind to raid... I would raid with your son, and not with you!
Si je devais partir en expédition, j'irais avec ton fils.
- Have you changed your mind?
Tu as changé d'avis?
And, uh, you don't mind if I crash for a bit, right?
Ça vous dérange pas si je squatte un peu?
Can't you convince him to change his mind?
Peux-tu le convaincre de changer d'avis?
You couldn't convince him to change his mind about enlisting?
Tu n'as pas pu le convaincre de changer d'avis concernant l'enrôlement?
Would you mind, uh, helping me out?
Ça te dérangerait de m'aider?
Leigh, have you changed your mind?
Leigh, tu as changé d'avis?
That being said, if you don't mind, I have my own problems to attend to.
Cela étant dit, si ça ne te dérange pas, j'ai mes propres soucis à régler.
I'm so sorry, but would you mind?
Je suis désolé, mais est-ce que ça vous dérangerait?
Do you mind...
Ca t'ennuie...
No, you lost your damn mind.
Non, vous avez perdu la tête.
It's just, you know, if he's... if he's really, truly out of his mind, I don't think I should be with him.
C'est juste, que s'il est... s'il est réellement dingue, alors je ne devrais pas être avec lui.
Hey, yeah, Toby, do you mind if we take a victory pic?
Je peux faire une photo souvenir?
We're turning him into an asset... in your mind, how do you imagine that working?
On est en train d'en faire un atout... dans ton esprit, comment est-ce que tu imagines ça fonctionner?
Hey, do you guys mind watching the store while I grab a taco?
Vous voulez bien surveiller le magasin que j'aille acheter un taco?
Do you mind if I ask a question? Sure.
- Je peux poser une question?
Do you mind if I ask what it is you have against Kirkman and myself?
Je peux savoir ce que vous avez contre Kirkman et moi?
Sarah, do you mind if I take a look at that foot locker?
- Je peux y jeter un oeil?
Actually, I would love to sit in on your meeting, if you don't mind.
J'aimerais assister à votre réunion si ça ne vous dérange pas.
Do you really think you can change everyone's mind?
Tu crois pouvoir faire changer d'avis n'importe qui?
Have you lost your mind?
As-tu perdu la tête?
You think you can change everyone's mind, but you can't.
Vous croyez pouvoir changer l'avis des gens à volonté. Vous ne le pouvez pas.
You think you can change everyone's mind!
Vous croyez pouvoir changer l'avis des gens à volonté?
If you don't mind me asking, what's a pretty lady like you doing eating alone here on Christmas Eve?
Si vous me permettez la question, qu'est-ce qu'une jolie femme comme vous fait ici à manger seule le soir de Noel?
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24