More drinks tradutor Francês
318 parallel translation
Give us a minute and get us a couple more drinks.
Donne-nous une minute et amène à boire.
Hey, get some more drinks.
Encore à boire!
No more drinks.
- Encore de l'alcool!
More drinks, everybody? There's lots left.
Encore un verre?
Hey, Mike. How about some more drinks?
Hé, Mike, on peut avoir à boire?
You know, what this party needs is more drinks and more laughs.
Tu sais, cette fête manque... de boissons et de rires.
Mac, you'll have to buy more drinks.
Mac, vous avez deux autres invitées.
How would you like to try your luck with two more drinks?
Vous voulez parier pour deux autres verres?
You know how it is : more drinks, more percentage.
Vous savez, plus de verres, plus de pourcentage.
Order some more drinks, Sergei.
Va nous commander à boire, Serge.
Hey, two more drinks.
Deux autres verres.
Shall I bring some more drinks?
Je vous améne encore à boire?
More drinks please.
S'il te plaît, encore à boire.
We'll have a few more drinks and go somewhere for lunch?
On prend encore un verre, puis on va déjeuner, hein?
When the man gets out of these, get more drinks.
Quand on fait ça, on boit encore plus.
A few more drinks, and... I'd tell you how much I'm gonna miss you.
Encore quelques verres, et je vous dirai combien vous me manquerez.
Just bring us two more drinks, will you?
Apportez-nous deux autres boissons.
Two more drinks and she'll float out.
Deux verres de plus et elle va flotter.
He won't order any more drinks.
- Il n'aura plus soif.
Ordered more drinks.
Oui. Ils ont bu trois whisky chacun.
Two more drinks.
Deux autres verres.
I'm going to get more drinks.
Je vais aller chercher à boire.
Have a few more drinks, Marshal.
- Commissaire. - Maître Wong. - Régalez-vous bien.
Yeah, yeah. I won't spill any more drinks.
Ça va, ça va, je ne renverserai plus rien.
- Marceau, more drinks here. - No.
- Marcel, à boire.
- Maybe after a few more drinks.
- Peut-être après quelques verres.
No more drinks, your Excellency.
Maître, c'est mauvais pour votre santé.
You sit down in a restaurant, you're the ruler of an empire. " More drinks!
Tu ne penses qu'à manger. Tu te sens comme un empereur. Apéritifs à volonté!
We can use a couple more drinks here, Bob.
Ressers-nous, Bob.
Have some more drinks with me!
Allons prendre un verre à mon auberge!
The more he drinks, the more mother scolds.
plus il boit, plus mère rouspète.
The more she scolds, the more he drinks.
Du coup, iI boit plus.
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's all.
... mais l ´ adorateur d ´ une vestale sans tâche. Alors j ´ ai bu encore plus.
Order us some more drinks, and then we'll dance.
- Commande à boire, on va danser.
Your mother is a gracious lady. Merely trying to be kind to a good for nothing who drinks more than is good for him.
Votre charmante mère essaie d'être aimable... avec un bon à rien d'ivrogne!
Uh, no, he's more likely mixing his drinks.
Non, il a dû mélanger ses alcools.
With a few drinks, and one thing leading to another, I - I suppose I could get some more information about the doctor.
Avec quelques verres, une chose en amenant une autre, je pourrais sans doute en savoir plus sur le docteur.
The molecules are many times more densely interlocked... than in earthly steel... yet it drinks up energy like a sponge.
Les molecules sont dix fois plus denses... que dans notre acier... et il absorbe l'energie comme une eponge!
I sold her six drinks myself, and then Barney got some more for her.
Je lui ai servi six verres. Et Barney lui en a versé d'autres, après.
- He always drinks more than one bottle, always.
Il a bu toute la bouteille.
We have more than a couple of drinks we get drunk ¡ We stay drunk most of the time.
Plus que ça! Nous sommes tout le temps ivres.
Yeah, he'd had a few drinks, but nothing much more.
Rien de concret. - Et l'accident de voiture?
- Well, since you spilled our drinks, he had to get some more.
Où est-il? T'as tout renversé, il est allé en chercher d'autres.
Get a good, strong bottle of rum,'cause the more this man drinks, the more he talks.
Amenez-lui une bonne bouteille de rhum bien fort. Plus il boit, plus il cause.
- you need any more drinks?
Alors on ne boit plus?
This chief just gets bigger and bigger the more beer he drinks
Plus le chef boit de bière Et plus il devient gros
Bring a few more drinks over here!
Venez prendre des verres.
Another worked at a snack bar but spent more than she earned on drinks.
Une autre s'était fait embaucher comme serveuse dans un bar mais elle dépensait en boissons plus que ce qu'elle ne gagnait.
Listen girlies, order more drinks or scram!
Un café avec 5 pailles, madame!
Santa drinks milk. Look, Santa can't drink any more milk tonight.
Ecoute, le Père Noël ne peut plus boire de lait.
Why don't you make yourself more comfortable while I finish the drinks?
Pourquoi ne pas vous... mettre à l'aise... pendant que je remplis les verres?
drinks 220
drinks on me 39
drinks are on me 60
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
drinks on me 39
drinks are on me 60
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more often than not 48
more time 37
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more often than not 48
more time 37