More or less tradutor Francês
1,992 parallel translation
No Well, this is a comic, but more or less?
C'est une BD mais ça donne une idée.
More or less
Plus ou moins.
We Basques don't like combining words that are more or less pretty.
Nous, Basques, n'aimons pas mélanger des mots qui sont plus ou moins beaux.
More or less 200000.
Plus ou moins 200 000.
- But you love him? - More or less.
- L'aimes-tu au moins?
It's more or less baroque, right?
- C'est plus ou moins baroque, non?
More or less.
- Plus ou moins.
The President's office was here, more or less in this direction.
Le bureau du président se trouvait là. Plus ou moins là.
The guy comes up to you, more or less threatens you. Then he jumps out on you going to fucking work, and you shake his hand?
Le type vient vers toi, te menace plus ou moins, après, il te saute dessus comme pour mettre sa menace à exécution, tu lui tends la main?
Well, more or less
Enfin, plus ou moins.
Tomorrow, The menu is more or less the same anyway
Demain, le menu sera plus ou moins le même, de toute façon.
More or less.
Plus ou moins.
Ten years, more or less.
Environ dix ans.
More or less, yeah.
Plus ou moins? Ouais.
What did you mean when you said That rommie was here "more or less?"
Que voulais tu dire quand tu disais que Rommie était plus ou moins ici?
"more or less" was the wrong thing to say. I meant, in a sense.
Plus où moins était la seule chose à dire.
The truth, more or less.
La vérité, plus ou moins.
In this last year, would you say you've had... more or less sex since the time of your husband's...
Dans la dernière année, diriez-vous que vous avez eu... plus ou moins de relations sexuelles qu'à l'époque de votre mari...
More or less sex this past year?
Plus ou moins de relations sexuelles cette année?
Actually, I don't even know what it is that i did to offend him, except for that, uh, rug rat incident, and that all came out ok in the end, more or less, and it wasn't even me that was after them.
En fait, je ne sais même pas ce que j'ai fait pour l'offenser, excepté ce, euh, regrettable incident, où tout s'est bien terminé à la fin, plus ou moins, et ce n'était même pas moi qui en avais après eux.
- Yeah. More or less.
- Oui, plus ou moins.
No, i'm more or less just walking around.
Non, je suis sortie me promener.
More or less as much as your health commissioner, huh?
A peu près autant que commissaire à la santé, hein?
- More or less.
Plus ou moins.
So, did seeing your boyfriend cry make him more or less attractive?
Alors, voir ton petit-ami pleurer l'a rendu plus ou moins attirant?
So, if it's nothing more or less than human error, we can't allow for that?
Alors, si ce n'est rien de plus qu'un erreur humaine, on ne peut pas autoriser ça?
That's roughly $ 6,000 a book, 947 volumes... that's $ 6 million... more or less.
Ça fait environ 6 000 $ du livre, multiplié par 947- - ça fait 6 millions de dollars... plus ou moins.
- Right, then... uh, well now we wait until it grows and divides and when it's stable enough, we place it into the womb and hope that the expression of the genetic makeup more or less resembles a human being.
- Ensuite... Il faut attendre que ça croisse, et se divise, et quand ça s'est stabilisé, on le place dans l'utérus, et on espère que l'expression du patrimoine génétique donne naissance à un semblant d'humain.
Ok, you said that the sacrifices began at about the same time, - you think the shield went online. - More or less
Ok, vous dites que les sacrifices ont commencé au moment où le bouclier s'est mis en route.
More or less, the area around the villages.
Plus ou moins, la zone autour du village.
- More or less. Then you'd know if there was someone... who might be holding a grudge against her?
Vous devez savoir si quelqu'un lui en veut.
Does doing this make you want to have dinner with me more or less?
Me faire ça vous donne plutôt plus, ou moins envie de dîner avec moi?
One of the most heavily armed cities in the gun-loving world... Why should those ignorant motherfuckers care... about one goddamn semi-auto more or less?
C'est l'une des villes les plus armées de la planète, pourquoi ces crétins s'inquiètent pour une pauvre arme semi-automatique?
I would say once a week, more or less.
Je dirais environ une fois par semaine.
You seem considerate to me. - More or less.
- Tu espères vraiment me faire gober que tu t'es... spontanément mise à croire en la beauté qu'est Niagara?
sure, I was eight years old more or less because we didn't have enouth to eat my grandfather had died and he was who made the things to sell so I went to work as nanny and they gave me the food
j'avais huit ans, plus ou moins, et on n'avait pas assez à manger, mon grand père mort et c'était lui qui faisait les balais à vendre, alors je suis partie travailler comme nounou et ils me donnait la nourriture,
No, well.. sometimes now less than before... because... because as the time passes you miss it less I mean it's not a big trauma for me if I do it more or less...
) Non, enfin parfois moins souvent maintenant parce que plus le temps passe, moins ça te manque. ( ça te manque? C'est pas comme avant, enfin c'est pas grave si je le fais plus ou moins
More or less? - More, I hope.
- Plus, j'espère.
This day Grace walked on past the old "Peach House" where the whites were now detained put to work on sundry more or less needless little repairs on her way to the barn housing her gangsters
Ce jour-là, Grace longea le vieux cellier à pêches, où l'on détenait les Blancs astreints à diverses corvées plus ou moins utiles, pour se rendre à la grange où logeaient les gangsters.
It just heals funny. You know, you more or less walk... with a limp.
Mais il restera comme un défaut, un léger boitillement.
That's more or less how this works. I can't think of anything right now.
Passage plus ou moins obligé.
- More or less.
- Plus ou moins.
Now... I see her less as a woman or a wife and more as a human being
Mais maintenant, je ne la vois plus comme une femme ou une épouse mais davantage comme un être humain.
New target reader, more pictures, less text. Increase sales by 40 % % or else..., the publisher says.
De nouveaux lecteurs, plus d'images, moins de texte,
More or less.
Il est sur quelque chose.
All right. Have you got more money or less money?
Tu as plus ou moins d'argent?
Hey, hey. Less lip, more conjugating or, uh,
Eh, moins de blabla, plus de conjugaison, ou...
Is this more weird or less weird?
Et là, c'est plus étrange ou moins étrange?
Gentlemen, if I look through the Western incident reports... am I likely to find less crime, or more incidents... which have been downgraded or unfounded?
Messieurs, si je lis le rapport sur le district ouest, y trouverai-je moins de crimes ou plus d'incidents qui ont été minimisés ou infondés?
... am I likely to find less crime, or more incidents... that have been downgraded or unfounded?
... y trouverai-je moins de crimes ou plus d'incidents qui ont été minimisés ou infondés?
- Yeah, more or less.
- Plus ou moins.
or less 33
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less than that 21
less talking 37
lesson number one 29
less than an hour ago 18
lesson one 48
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
less than that 21
less talking 37
lesson number one 29
less than an hour ago 18
lesson one 48
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124