English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / More likely

More likely tradutor Francês

1,872 parallel translation
The more likely you are to actually buy all this crap.
Plus tu es poussée à acheter cette merde.
A rare neurological disorder is far more likely than a cry for attention.
Un trouble neurologique rare est plus probable qu'un cri d'attention.
More likely it came from the guy whose penis made it up there somehow, but sure, anything's possible.
Le plus souvent ça vient d'un type dont le pénis y est allé. Mais... Bien sûr, tout est possible.
Atrial myxoma is more likely.
C'est plutôt un myxome de l'oreillette.
Pregnancy's more likely.
Une grossesse est le plus probable.
Altered mental status means porphyria's more likely.
Ca altère les capacités mentales, probablement une porphyrie.
Well, I'm a little more likely to since it's not your money, Vince. dom.
J'ai bien envie, vu que c'est pas ton argent.
Which makes it all the more likely we're not going to find Alison until some hiker stumbles on her body months from now.
Il est fort probable que nous ne retrouvions pas Alison jusqu'à ce qu'un randonneur trébuche sur son corps.
Ashleigh, or more likely Casey, just gave us an offer we can't refuse.
Ashleigh, ou probablement Casey, nous a fait une offre qu'on ne peut pas refuser.
- Maybe on mars is more likely.
- Sur Mars c'est plus probable.
I feel the high school is more likely in a better position to remedy this than the parents.
Je pense que le lycée est le plus à même de remédier à cet état de fait que les parents.
I know every minute that we stay here means it's more likely that he's gonna have to.
Je sais qu'à chaque minute qui passe, y a plus de chances qu'il doive le faire.
They were murdered to make you angry, so you'd be more likely to storm in and throw me to the wolves.
Ils ont tué ces gens pour vous fâcher, pour que vous veniez en courant me jeter aux loups.
Because when you take them you're more likely to end up on the floor than the roof.
Parce que quand t'en prend t'as plus de chance de finir au sol qu'au plafond
You said, "You're more likely to wind up on the floor than..."
J'ai dit "t'as plus de chance de finir au sol qu'au..."
I like fucking in the kitchen as much as the next guy, but you're three times more likely to get laid if there's a bed in the room.
J'aime baiser dans la cuisine mais vous serez beaucoup mieux si il y a un lit dans la pièce.
They're using the horizontal cut, but in close like they are the thrust is a better move as it's more likely to cause real injury and less likely to be blocked by your opponent.
Ils utilisent la position horizontale, mais proche comme ils sont les gestes conviennent parfaitement pour causer de grandes blessures mais pas pour être bloqué par son opposant.
Madeline : "Mothers are three to six times more likely to die delivering in a hospital than a midwife-supervised clinic... or home birth." It's on page 14.
"Les mères ont trois à six fois plus de risques... de mourir en accouchant à l'hôpital que dans une clinique de sage-femmes... ou à domicile." C'est à la page 14.
The longer you wait, the more likely he is to disappear forever or attack again.
Plus tu attends, plus il peut disparaître ou recommencer.
Or more likely I pushed him away.
Il est plus probable que je l'aie repoussé.
No, that doesn't seem any more likely.
Tout aussi peu probable.
True, but the more likely explanation is that you're out of clean clothes again.
Il est plus probable qu'encore une fois, tu n'as plus rien de propre.
If we hold back, she's more likely to make a mistake.
Si nous nous retenons, elle est plus susceptible de commettre une erreur.
He put them down with the gun, or more likely guns, and finished them off with his knife.
Il les a abattus avec un pistolet, Ou, plus vraisemblablement, des armes à feu, Et les a finis avec son couteau.
More likely, you followed a classic Lévy flight path.
Ou vous avez suivi le vol de Lévy.
More likely, you were wrong about Brennan to begin with.
Ou vous aviez tort pour Brennan.
I mean, more likely you can find similarities, right?
On trouvera donc des similarités?
Besides, given your past, you're a much more likely suspect.
En plus, étant donné ton passé, t'es plus suspecte qu'elle.
A pancreatic tumor is much more likely to kill her.
Son pancréas la tuera.
The more we know about you, the more likely it is we can help you.
Plus on en saura sur vous, mieux on vous aidera.
More likely, it was the neck spasm.
C'est sans doute un spasme du cou.
More likely blunt force trauma.
Plus probablement à un coup violent.
I mean, there are a lot more likely ways to die than on a plane
On peut mourir de tant de façons.
Boys are four times more likely to succeed.
Les gars réussissent 4 fois plus.
What's more likely, a conspiracy to keep Sam Russell away from an anchor desk, or a desire to replace him with someone who can pull in a larger audience?
S'agit-t-il donc d'un complot pour se débarrasser de Sam Russell ou du désir de le remplacer par quelqu'un qui attire un plus grand public.
After all, what's more likely : That David Shepherd was somehow magically endowed,
de ramener les ténèbres, de se transformer en moi.
True, but despite what the media says, mosquitoes are far more likely to infect birds than humans.
Vrai, mais malgré ce que disent les médias, les moustiques préfèrent de loin les oiseaux aux humains.
Well, more than likely, It was fired through a bored-out barrel.
Bien, il est plus probable qu'elle a été tirée par un canon scié.
Based on this skull fracture here, cod is more than likely blunt-force trauma.
Si on se base sur la fracture du crâne ici, la cause de la mort est probablement un trauma par objet contondant.
More than likely he tripped, fell down the stairs.
On dirait plutôt qu'il a trébuché et est tombé dans les escaliers.
And it's not only safe, but very likely more safe then products from naturally bred livestock.
mais ce n'est pas juste sûr, mais ça a l'air bien plus sûr que les produits du bétail élevé naturellement.
We decided right away that the more public we went with the story, then the less likely we were to... disappear.
Nous avons décidé qu'en parlant publiquement de cette histoire, nous courions moins de risques de... disparaître.
It's more than likely schector's not going to give you this information easily.
Il y a de grandes chances que Schecter ne vous donne pas ces infos facilement.
Three more over at the control station, most likely armed.
3 autres à la station de contrôle, sûrement armés.
And since none of this other crap is really working out for you, more than likely, gonna need a vice president.
Et comme tu n'as pas l'air d'avoir beaucoup de succès de ton côté... Je vais avoir besoin d'un vice-président...
- More than likely.
- C'est fort probable.
And I knew that the more times I called you this week, the less likely I was to see you again.
Je savais que plus je vous appellerais cette semaine, moins j'avais de chances de vous revoir.
We already have you as an accessory to kidnapping and more than likely as an accessory to murder.
On vous tient déjà pour complicité d'enlèvement et sûrement pour complicité de meurtre.
But there is more than likely you and your comrades,
Mais il est plus que probable que vous et vos camarades,
But let's face it, If this thing goes down in the water, More than likely the impact will kill you.
Mais soyons honnêtes, si on doit amerrir, y a des chances que l'impact vous tue.
And I told you that I like to question my most likely suspects after I know more about them.
Comme je disais, je préfère interroger les suspects après en avoir appris plus sur eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]