Move over tradutor Francês
2,277 parallel translation
- Move over.
- Pousse-toi.
Move over, bro.
Abandonne, frangin.
- Dwight, could you move over a little bit.
- Dwight, bouge.
Wait a second, move over there.
Attendez une seconde, Reculez par ici.
Move over there.
Reculez par ici.
Move over.
Avance.
Move over there!
Allez, par là!
Move over!
Poussez-vous!
- Here he is. Move over.
- Le voilà, décale-toi.
Time to move over and let the next guy have a go.
Il faut penser à plier bagage et laisser la place au suivant.
Move over.
Bouge.
But let's move over here.
Mais allons plus loin.
All right, then move over.
Très bien, alors pousses toi.
OK, I'm gonna move over here.
Bon, je vais me mettre ici.
MOVE OVER. YOU FLOOD THIS THING,
Bougez de là.
As the continents move over millions of years, new oceans open up, whilst others vanish.
Comme les continents bougent depuis des milions d'années, de nouveaux océans s'ouvrent et d'autres disparaissent.
- Move your ass girl, move over!
Pousse ton cul, allez!
Here. Move over, I'll drive.
Pousse-toi, je conduis.
Snowstorms would move over Missouri that Sunday, February 19th shutting down commerce for more than two days.
Une tempête de neige frapperait le Missouri en ce dimanche 19 février, paralysant le commerce plus de deux jours.
Why don't you has-beens ever move over for young talent?
Quand vas-tu laisser la place aux jeunes talents?
Move over here so we can get a better look.
Viens par ici, qu'on puisse mieux voir.
Move over. Move over.
Pousse-toi.
Move over. Jesus.
Fais-moi de la place.
Your casual look is perfect. Move over, we'll be late.
- OK, regarde, ils sont dépeignés parfait, là, tasse-toi, on va être en retard.
Lucy, move over. I need someplace to hide.
Pousse-toi, je veux me cacher.
Move over.
- Je conduis.
Get your asses over here right now! Go. Move it out.
Allez!
- I wanted to move to new york, and he wanted to live on the side of a mountain and take over his dad's shop.
Je voulais déménager à New York, et il voulait vivre à flanc de montagne et reprendre le magasin de son père.
Move over.
Pousse-toi.
- One more move! - It's over!
- Un truc de plus...
I swear to god, tommy, if you don't move, I will run your sorry ass over.
Je te jure, Tommy, si tu bouges pas, je vais rouler sur ton pauvre cul.
You two over here, come on, come on, move it!
Vous deux, là-bas. Allez, on se bouge!
He musta got old fuckin'fast over there, " " thinks he gonna move on me, " " confusing me for some other kanaka. "
" II a dû vieillir vite, là-bas, iI croit pouvoir me tomber dessus, iI me confond avec un autre Kanaka.
Then move your finger over the trigger.
Puis mets ton doigt sur la gâchette.
Move this damn thing over!
Coupe-moi cette merde!
Then they'll move you over to the psych ward at county jail.
Puis tu seras transféré au quartier psychiatrique de la prison du comté.
Hey, Ryan, will you help me move her over just...?
Ryan, tu pourrais m'aider à la déplacer, juste...?
I move you like a brother, but it'sr seen a while, and brothers have be to screw each other over.
Je t'aime comme un frère, mais ça fait longtemps, et les frères se sont déjà fait baisé par le passé.
You got, uh, graphite reinforced neck, 35 inch scale, two humbuckers. Yeah, guy, move over six inches.
Ouais, mec, tu peux te déplacer de dix centimètres.
... And we could never, ever, ever touch, wouldn't you eventually get over it and move on, letting someone else have the slightest hope that you might move on to them?
... Et qu'on ne pouvait jamais, jamais, au bon dieu jamais se toucher, est-ce que tu ne te lasserais pas et ne tournerais pas la page, pour laisser ainsi quelqu'un d'autre avoir le plus petit des espoirs que tu tournes la page menant à eux?
How can I move money around with the CIA looking over my shoulder?
Comment me faire de l'argent avec la CIA dans les pattes?
My mom gonna move back in, or we might just buy a new house somewhere like floda and start over, because everybody's happy in florida.
Ma mère reviendra vivre ici, ou on pourrait acheter une nouvelle maison quelque part, comme en Floride et prendre un nouveau départ, parce qu'en Floride, tout le monde est heureux.
I mean, come on, Junior, get over it. Move on with your life.
Allons, passe à autre chose.
A cloud hangs over me Marks every move
Un nuage plane au-dessus de moi Et marque chaque mouvement
Okay, we drop the prom, we move up. Boys make over the nerdy guy...
On oublie le bal, on passe à "Relooking du nerd".
You could move that crèche over to that church
Vous pourriez installer cette crèche devant cette église
Move that over if you want.
Déplacez ce que vous voulez.
Honey, will you move this ladder for me, just right over here?
Peux-tu déplacer cette échelle juste là-bas?
- Move over!
- Pousse-toi, s'il te plaît!
You wanna move back, over?
Vous voulez reculer...? Non?
Over the years, we've watched happy young couples move in here and before you know it, they're at each other's throats, and within weeks or months, they're moving out.
On y a vu des couples heureux qui se sont rapidement déchirés. Et très rapidement, ils ont déménagé.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128