My star tradutor Francês
1,441 parallel translation
Okay, boy. Let's find my star.
Ok mon pote, allons chercher mon étoile.
She was one of my star pupils.
Elle est l'une de mes meilleures élèves.
The thought of one star gets me nauseous... but with four, there's no place to go but, "My God, they took away one of my stars!"
J'admire votre sensibilité. J'espère la faire mienne.
" His moon is my star and it's a soul mate.
" Sa lune est mon étoile, c'est mon âme soeur.
She's my star.
C'est ma star.
There's my star.
Voici ma star.
- This guy is my star pupil.
- Ce type est mon poulain.
My mom loved me when I was a star.
Ma mère m'aimait quand j'étais une star.
If I become a star again, everyone'll come back, my mom'll come home.
Si je redeviens une star, tous reviendront, ma mère reviendra.
Doesn't that contract say I can choose my own co-star? .
Ça dit pas si je peux choisir mon partenaire à l'écran?
My dream is to be a film star.
Je rêve de faire du cinéma.
All right, last but not least, right here, my foxy production secretary and star of the first day of shooting of Sweet Sweetback's Baadasssss Song, Priscilla.
Et le meilleur est pour la fin, ma superbe secrétaire de production et la star du premier jour de tournage de Sweet Sweetback s Baadasssss Song, Priscilla.
A beer for my star.
Une bière pour ma star.
Trance, i've lost my place on the star map.
Trance, je me suis perdu sur la carte des étoiles.
I'm not even sure I want to star in my own...
Je ne suis pas sûre de vouloir ça.
My little sister was just as star-crossed as I was.
Ma petite soeur était aussi maudite que moi.
My wife still thinks that I deserve that Bronze Star.
Ma femme croit toujours que je mérite l'étoile de bronze.
You, my friend, want to live the life of the action star.
Toi, mon ami, tu veux vivre la vie d'une star de l'action.
To honor my pain, I shall star in a film dedicated to her memory.
Pour honorer mon deuil, je serai la star d'un film tourné à sa mémoire.
Well, brain surgeon's my first choice, followed by rock star, and third would be night shift at Burger Man Barry'S.
Et bien, Neurologue est mon premier choix, suivi de rock star, et troisièmement gardien de nuit au "Burger Man Barry'S".
Listen, bunkie, you know you're my number-one guy.
Allons, petit, tu sais bien que tu es ma super star.
- Four days from your arrival my younger self will steal dwarf star matter from a scientist named Ray Palmer.
4 jours après votre arrivée, mon jeune moi va voler un morceau d'étoile naine au scientifique Ray Palmer.
Anything for my little star pupil.
Tout, pour ma petite élève modèle.
She doesn't want to see her high school sweetheart slash your brother Dan slash the jerk who abandoned Lucas slash the father of Nathan, the team's star player slash my wrists if I hear this story again. Lets go.
Elle ne veut pas revoir son amour de lycée / ton frère Dan / l'ordure qui a abandonné Lucas / le père de Nathan, la star de l'équipe / l'horreur si je dois entendre encore une fois cette histoire.
"MY BOYFRIEND'S GOING TO BE A STAR!"
- Mon copain va devenir une star!
But it's a personalized video about my favorite little star, Lisa Simpson.
Mais c'est un film unique avec dans le rôle principal ma star préférée :
My husband's a power-mad star.
Mon mari est un homme d'influence très puissant.
And I really do feel bad that my "foxitude"... broke you and Jackie up.
Et je suis navré que mon physique de star ait provoqué votre rupture.
I swear to God, if my three-man escape pod doesn't fit the star bay... heads are gonna roll.
Et si la capsule ne s'emboîte pas sur la plate-forme, des têtes vont tomber.
You know, you said you like my vest. You said I look like a movie star.
Vous avez admiré mon veston, je ressemblais à un acteur...
L'm on vacation here with my parents and it's this numbing series of five-star hotels and seven-course brunches.
On ne descend que dans des palaces, et on dîne en grandes pompes.
Sorry to interrupt, but you are my favorite star.
Excusez-moi, vous êtes mon idole.
My astronomers tell me the star's light shines on long after it has died.
Mes astronomes affirment que les étoiles brillent encore longtemps après leur mort.
My only bright star He died of AIDS
# Mort du SIDA #
The real story is my Alice. She'll be a big star!
Mais tu peux écrire que ma fille va devenir une des plus grandes vedettes.
You're my only star...
Tu es ma seule étoile...
A star in my own right.
Réussir à me faire un nom.
He's original, he's hilarious, he's a superstar, and I have two tickets for me and my baby to go see him.
Original, tordant, c'est une star et moi et ma copine, on va le voir sur scène.
I wanna be such a big star that I can go up to one of the players in a tight hand... and put my dick on his shoulder.
Je veux être une si grande star que je puisse allez vers un des joueurs et lui mettre ma bite sur l'épaule.
My instincts say you'll be big.
Crois-moi... tu vas devenir une star.
No, no, just... just my piece, and now... we have the star map.
Non, non, juste... juste mon morceau, et maintenant... nous avons la Carte des étoiles.
I wasn't willing to trade my family for the flavor of the month.
Je n'étais pas prête à échanger ma famille pour être la star du moment.
Not often I get a celebrity on my slab.
Pour une fois que j'ai une star.
Oh, my gosh, you're a star.
T'es une star.
For Christ's sakes. Mr. Star, my cherry is obstructing my work.
Bon Dieu, M. Star, mon hymen m'empêche de travailler.
Please welcome the world famous hollywood movie sensation, and my good friend... donkey!
Veuillez accueillir la star hollywoodienne célèbre dans le monde entier, et mon cher ami... L'Ane!
- It is amazing. It's absolutely amazing that I spent all summer in Indiana... working my ass off with the Muncie Messenger. And you went from Star Trek convention... to Boba Fett fan club symposium, and, yet, looky here.
C'est incroyable que j'aie passé tout l'été dans l'Indiana à me casser le cul au Muncie Messenger et que tu sois allé de la convention Star Trek au symposium du fan club de Boba Fett et pourtant... wow...
My brother, the star.
Mon frère, la star.
Not as cool as seeing my roommate star in his own show.
Pas autant que de voir mon coloc dans sa propre série.
I was kind of a star. Peggy Peabody was throwing a dinner party for me tonight. I was cultivating this major donor that I was hoping to get on my board of directors.
Peggy Peabody avait organisé un dîner pour ce soir en mon honneur... et je harcelais ce grand donneur... j'espérais l'avoir à mes côtés.
- No worries, man. I design the stunt, rig it, fly my ass out here... and now I gotta show Mr. Movie Star how to let out a clutch.
Je conçois la cascade, je la monte, je prends l'avion jusqu'ici... et maintenant je dois montrer à M. La Vedette comment embrayer.
my stars 32
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
stare 18
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
starlight 28
staring 20
starts 18
starr 17
starter 51
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
starlight 28
staring 20
starts 18
starr 17
starter 51
starkey 19
starfire 38
star trek 93
starboard 74
starks 17
star wars 143
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169
starfire 38
star trek 93
starboard 74
starks 17
star wars 143
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169