Next slide tradutor Francês
91 parallel translation
Next slide.
Mets la suivante.
Larry Kroger is now a pledge to Delta. Next slide, please.
Larry Kroger est maintenant une recrue des Delta.
Can we have the next slide, please? - Let me go. What are you doing?
De fait, la France, l'Italie et les Pays-Bas tendent à avoir... des politiques monétaires plus strictes que l'Allemagne.
Next slide.
Diapositive suivante.
If we don't make it home... then you're my slave for the whole next slide.
Je pleure dans mon afro J'ai la tête à l'envers à cause de toi - Toi, chérie
If we don't make it home... then you're my slave for the whole next slide.
Vous ne pouvez pas entrer sur le terrain. Trois hommes sont sur le terrain.
The next slide might take you home.
Cette glisse pourrait te ramener chez toi.
The next slide?
Ou celle d'après?
( Wade ) We have three days till the next slide.
Plus que 3 jours avant la prochaine glisse.
So when the time comes for the next slide, if he's not well enough to go, I'm gonna stay here with him.
Et je veux être là pour lui, alors quand la prochaine glisse arrivera, s'il n'est pas rétabli, je resterai avec lui.
On your next slide. Maybe instead of staying here, I can go with you to another world.
Pour ta prochaine glisse, au lieu de rester ici, je peux te suivre dans un autre monde.
How much time until your next slide?
Combien de temps avant votre prochaine glisse?
If we can keep him stable, maybe the next slide will take us someplace where we can get him help.
Si on le stabilise, on pourra peut-être le soigner dans un autre monde.
The next slide wave will collapse the path between the two worlds.
Le passage entre ces deux mondes disparaîtra.
- Next slide.
- Diapo suivante.
Next slide, please.
Diapo suivante.
Next slide, please.
Suivante, s'il vous plaît.
Next slide.
Suivante.
Next slide.
Diapo suivante!
Next slide.
Diapo suivante.
Please look at this next slide.
Regardez cette autre diapo
Dee Dee, next slide!
Dee Dee, diapo suivante!
Next slide, please.
Image suivante.
Next slide.
Voyons la photo!
What are you going to do? Unless a miracle happens in the next few days, looks like I'll slide right down that rainbow.
A moins d'un miracle, je vais glisser le long de l'arc-en-ciel.
She walked into my 10th grade geometry class, sat down right next to me and I said, "Hi. Can I borrow your slide rule?"
Elle est entrée dans ma classe, elle s'est assise à côté de moi et j'ai dit : "Salut, est-ce que je peux avoir ta trousse?"
Next thing I know, we slide onto PCH.
Et on se retrouve sur l'autoroute du Pacifique.
Take off your clothes and then slide into bed right next to me.
Déshabille-toi et glisse-toi dans le lit à côté de moi.
The next time you're in that situation, you slide her off that table... and you pull up her skirt.
La prochaine fois, glisse-la de la table... et releve sa jupe.
Because sometimes, after you've had good grades, you let it slide... and next thing you know you're busted for hot-wiring a canoe. Know what I mean?
on a tendance à se laisser aller... et les notes s'en ressentent.
The slide after that? Next year?
Dis-moi quand.
I'm next if we don't hole up till the slide.
- C'est mon tour si on ne part pas.
So I'm sitting there, and I slide over next to him, and he was, like, drifting off to sleep.
Alors, je m'assieds là et je commence á me tourner vers lui. Il commençait á tomber de fatigue.
Who would one night sneak into this room pick up the covers and slide into the bed, next to you.
La voisine. Qui une nuit... entrerait subrepticement... relèverait les draps... et se glisserait à côté de toi.
We don't know when the next slide window is. Slide window.
La glisse?
When they hit the super-slippery floor, they'll slide onto this mining cart, which should travel down this path, into the next room, where the fish net will fall on them.
En atteignant la flaque d'huile, ils basculeront dans ce chariot qui les conduira dans l'autre pièce où un filet tombera sur eux.
He tiptoed over to the bed... so he could slide in next to her.
Il a marché lentement vers le lit, il a pensé l'y rejoindre.
If we could go to the next slide, please.
une reconstruction crânienne des plus délicates. Photographie suivante.
You forgot the next part of the dance where we do the Electric Slide, you know...
Vous avez oublié la suite de la danse où on fait la "Electric slide", hein...
Next slide, please.
Diapo suivante!
Next year, I'm joining the mouth breathers at Water-slide Wonderland.
L'année prochaine, je me joins les reniflards de bouche au Pays des Merveilles.
The next thing you know, you're 21 0 pounds and you get wedged in going down the tunnel slide!
Soudain, tu pèses 95 kg et tu te retrouves coincée sur le toboggan!
We'll be discussing them following the slide show and, I also have a feeling that this material may find its way onto your next quiz, so...
On en discutera ensuite et, j'ai aussi l'impression que ceci figurera dans votre prochain devoir, donc...
Here we go. Next slide.
- Endormi en moins de cinq minutes!
There they are. Next slide.
- Il a signé une renonciation.
And before you slide into the next subtle question, no, I don't live alone.
Et avant que vous ne posiez une autre question subtile, je ne vis pas seule.
Or sometimes, I hear they slide up next to you, real quiet like, with a bag with a rattlesnake in it, with the rattler broken off, and they throw the bag over your head.
Ou bien ils rampent tout doucement jusqu'à toi en portant un sac avec un serpent dedans et ils jettent le sac sur toi.
Next thing you know, he and his teammates will be peeing on a tarp and using it as a Slip'n Slide.
Ensuite, tu te rappelle que lui et ses co-équipiers pisseront sur une bâche et l'utiliserons comme une luge.
And if I let this slide, what's the next asshole gonna pull?
Mais si je laisse passer ça, quel coup me réservera le prochain connard?
Now you tell Buddy the next time I slide into Broken Bow if Bolger wants to shake a snake or if I want a refreshing potable I expect a little more fuckin'kindness.
Maintenant vas dire à Buddy que la prochaine fois que je vais à Broken Bow si Bolger veut se vider le tuyau ou une simple boisson j'attends de vous un peu plus de gentillesse.
- And next time I'll slide down. - All right.
La prochaine fois, je me décalerai.
slide 72
slider 25
slide over 28
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
slider 25
slide over 28
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next step 29
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58