Nice moves tradutor Francês
89 parallel translation
I did make a couple of nice moves.
Oui, je me suis bien débrouillée, hein?
You showed some really nice moves in there. You'd make a fine surgeon.
Vous n'êtes pas chirurgien mais vous avez été parfaite.
- Nice moves. Well done!
- Bien joué.
Nice moves.
Bien joué.
Damn. Nice moves.
Bien joué.
Nice moves.
Belle technique.
Nice moves.
C'était beau.
- Nice moves!
C'était joli!
Wesley? Nice moves up there. - Cordelia- -
Wesley? Je te remercie pour tout.
Nice moves, Lando.
Beau style, Lando.
You showed some nice moves when we were fighting earlier.
Tu te défendais bien tout à l'heure.
Nice moves.
Jolis coups.
Yeah, nice moves, just like Bond.
Jolis réflexes! Tout comme Bond.
Nice moves, man.
Bien joué, mec!
- Nice moves for a computer geek.
- Pas mal, pour une fan d'ordi.
You have some nice moves yourself, but you are so sad.
Vos pas de danfe font bons mais vous êtes fi trifte.
Those were some really nice moves.
Il a fait de sacrées acrobaties.
Nice moves, Minami.
Jolis mouvements, Minami.
Nice moves, sissie. Mrs. Stirling Moss.
Vous êtes une bonne conductrice, madame la folle du volant.
Nice moves.
Joli.
Some Nice Moves You Got There.
Jolis mouvements que tu as eus là.
- Nice moves!
- Joli!
Those were some nice moves you made.
Tu bouges plutôt bien.
hey. nice moves.
Joli enchainement.
Hey, nice moves!
Hé, jolis mouvements.
Nice moves.
Joli coup.
Pretty nice moves, for a stripper.
Bel enchaînement pour une strip-teaseuse.
Hey, shelly. Nice moves.
Salut, Shelly, sympa, ta danse.
Nice moves on the inside, he's picked up some blockers, and it is a touchdown for Matt Saracen!
Joli mouvement à l'intérieur, il a emmené quelques bloqueurs, et c'est un touchdown pour Matt Saracen!
Nice moves.
Jolies mouvements.
- Nice moves, Brennan.
- C'était bien, Brennan.
Nice moves out there.
C'était bien joué.
Had some nice moves.
Tu as de bons mouvements.
Nice moves.
Pas mal.
Nice moves on the hurl escape.
Bien joué pour l'évasion.
You had some nice moves out there, Howard.
Tu avais des pas de danse classe, Howard.
Nice moves, sergeant.
Pas mal, sergent.
Nice moves up there.
T'étais bien. Merci.
- Nice moves.
- Jolis réflexes.
He's real nice, but don't make any sudden moves, okay?
Il est très gentil. Mais pas de mouvement brusque, d'accord?
Nice moves.
Bien négocié.
Nice and smooth. No sudden moves.
En douceur, pas de mouvements brusques.
Nice moves out there, Erin.
Joli coup, Erika.
With those moves of yours, I bet you could put me down nice and easy. - Just, zip, and I'm out, right?
Avec ton entraînement, tu pourrais me régler mon compte sans effort.
Hey, nice dance moves. Didn't know you had it in you. Oh, thanks.
J'ignorais que tu étais si bon danseur.
Nice moves.
C'était super.
Nice to see you again, Mom, but I gotta get home before somebody moves into my box.
C'était bon de te revoir, mais faut que je rentre avant que quelqu'un emménage dans mon carton.
- Nice moves.
Jolis coups!
NICE MOVES. YOUR LEFT.
Tu me surprends beaucoup, ce soir.
- Nice dance moves. - Oh.
Beau déhanché.
Yeah, mereth! Nice moves!
Pas mal!
moves 40
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice meeting you 395
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice meeting you 395
nice shoes 81
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice to see you too 69
nice move 87
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice to see you too 69
nice move 87