Nice move tradutor Francês
341 parallel translation
Nice move!
Joli coup. Bien tiré.
Nice move...
Quel coup de sabre...
Szücs appears. Nice move.
Szücs apparaît, encore une bonne feinte.
Nice move, Matty.
Bravo, Matty!
Nice move, Tim.
Bien joué, Tim.
Nice move, kid.
Bien joué, petite.
NICE MOVE, MAN.
Bien joué, mec.
Nice move, rookie.
Bien joué, gamin.
[horn honking] nice move, buddy! yeah? you're another one!
Willie, mon vieux, je dois te dire que cette bagnole est rapide comme le vent.
Nice move. I saw it from out here.
Bien joué, j'ai tout vu par la fenêtre.
Hey, Adam, nice move!
Bien joué, Adam!
- Nice move.
Bien joué!
Nice move, lady.
Juste ce qu'il fallait faire.
Nice move, Ray.
T'as assuré.
All right, let's go. That's a nice move.
Allons-y.
- I'm a fireman. Nice move.
- Je suis pompier.
Nice move, leaving the water running.
Bien joué, laisser couler l'eau.
Oh, nice move, Earl.
Bien fait.
Nice move.
Bien joué.
Nice move.
Beau coup.
That was a nice move, man.
C'était bien vu.
- Nice move today.
Bien joué, Kramer.
We can move into a nice boarding house. We'll get two rooms.
On peut prendre deux chambres dans une pension.
That piano will make a nice rest. Let's move it over.
Ce piano va gêner, déplaçons-le.
Now, be a nice Charlie and don't move from where you are.
Sois sage, Charlie, et ne bouge pas d'ici.
It makes you feel all clean inside and nice. - Don't move.
Ça nettoie l'intérieur.
20 years ago, I wanted to move to a nice place so our Charlie would grow up a nice boy and learn a profession.
Je voulais élever un bon garçon, dans un bon quartier.
If you'd like to move in with me, I'd be happy to have you. That's awfully nice of you.
Je serais heureux si vous emménagiez avec moi.
I thought it might be nice if you'd move into this apartment with me for a while... and we could get to see each other, get to know each other better.
Nous apprendrions à mieux nous connaître.
And anyway... we're starting to move along real nice.
Bref... on commencait à bien progresser.
- Ike's a nice fella. He's got a fortune tied up in cattle out there at the ranch and he's gonna move them.
Il en a pour une fortune dans son bétail là-bas au ranch, mais il doit le déplacer.
- Move, you little dead stump. - No, say it nice.
Allez : "Je vais bouger cet orteil."
You can move in. I've got some nice friends who could come and keep you company.
Prenez mes amis par la même occasion.
Hogan sure gets a nice turnover here. Move one out, move another in.
Hogan sait les faire défiler.
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
Vous seriez viré. Obligé de quitter vos beaux bureaux.
Stand on your feet, put your hands over your head and move nice and slow.
Tout le monde debout, les mains sur la tête, et pas de geste brusque.
Why don't you fellas move around, find something nice to do?
Faites donc un tour et trouvez quelque chose à votre goût.
First you move that nice family in the middle of their meal, and then you attack Lord Melbury with a chair.
Tu déranges ces pauvres gens en plein repas, et tu attaques Lord Melbury avec une chaise.
Nice move, Faustine!
Excellent coup.
Smile! Don't move. Very nice.
Souris, bouge pas, parfait.
Nice to know you can move like that when you have to.
C'est bien de savoir que vous savez bouger.
It was a pleasure to see a nice young man, strong, full of life, reduced to a mere shell of a man, stick in a wheelchair, unable to move or speak, but still able to understand.
C'était un plaisir de voir un beau jeune homme, fort, plein de vie, réduit à l'ombre de lui-même, cloué dans un chaise roulante, incapable de parler ou de bouger, mais toujours capable de comprendre.
She's pregnant, so she won't be able to go to a public bath. Move to a bigger place with a nice bath.
Déménage pour un endroit plus grand avec une jolie baignoire.
We're going to move there, nice and slow.
On va y aller... en douceur.
If Mark wants to move, there's a nice room on the third floor.
Si Mark veut une chambre, il y en a une au troisième.
- Nice to meet you. Ahh, saw your lips move.
Il voulait venir, mais notre baignoire s'est fissurée, on n'a plus de mastic et l'eau fuit.
That's nice. Don't move.
Ça va t'aider à retrouver la mémoire.
I want you to move over to the curb, nice and easy.
Va jusqu'au coin. Tout doucement, allez!
That's nice. Move around.
C'est bien. bouge.
It's always nice to move to a new place.
C'est toujours agréable d'emménager quelque part.
Must be nice not having someone questioning your every move, poking holes in all your theories?
Ca doit être bien de ne pas être harcelé de questions et critiqué dans tes théories.
nice moves 29
move 8969
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move 8969
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move your hand 39
move over 401
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move on 540
move it along 71
move your hand 39
move over 401
move closer 21
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move on 540
move it along 71
move up 92
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it up 29
move along 326
move down 21
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move it up 29
move along 326
move down 21