Nice car tradutor Francês
1,045 parallel translation
Nice car, your father's Mustang.
Elle est terrible, la voiture de ton père.
You've got a lovely house, a nice car, lovely clothes.
Tu as une jolie maison, une voiture, de beaux vêtements.
Yes, it does not take offense I say Is driving a nice car.
C'est un téléphone. Il doit avoir un très long fil!
Yes, but you have a nice car.
Oui, mais vous, vous avez une belle voiture.
- Nice car, Dad. - Get out, fast.
Elle est belle ta bagnole.
But this is a nice car.
Quelle jolie automobile.
What a nice car!
Quelle belle voiture!
Sure is a nice car.
Jolie voiture.
He had a nice car.
Il avait une belle voiture.
- Nice car. - Yeah, well.
Belle bagnole!
Is this the car, Doctor? Wow, it's a really nice car!
C'est la voiture, Doc?
" He was wearing a suit, had a nice car and asked me to get in with him.
Il portait un costume, avait une jolie voiture et a demandé de m'approcher de lui.
Nice car.
Belle voiture.
After I bought him that car... He's got a nice car.
Après que je lui ai acheté cette voiture...
I'll buy a nice car for Viktor and Eva.
Je sais, je vais offrir une voiture à Viktor et Eva.
That's a nice car.
Jolie voiture!
Tomorrow morning, I'll take your nice car and I'll come and play dodgems. Play stock-cars in your showroom!
Demain matin, je prendrai ta belle bagnole et je jouerai aux autos tamponneuses dans ta vitrine.
- It's a nice car, Rock.
- Bonne voiture, Rock.
Hey, that's a nice car, man.
Hé, belle caisse, vieux.
- Nice car.
- Belle voiture.
Well, I'd like to have a nice private conversation with you, and I think the best place to do that would be in your car.
J'aimerais que nous bavardions, dans votre voiture, ce serait parfait.
A nice girl shouldn't enjoy playing the vamp, because you are believed and, afterwards, it's too late to take it back
Une gentille fille doit pas s'amuser à jouer les vamps, car on vous croit et, après, c'est trop tard.
- No. Can't. Nice lady car.
- Il y a la voiture de la jolie femme.
What makes it so nice is he thinks he's in love with you.
C'est adorable, car il se croit amoureux de vous.
- A sports car? Yeah, a nice little two-seater.
Un petit coupé.
Listen, it's nice hanging with you'cause you're a relaxing girl.
Écoute, ça marche bien avec toi car tu es une fille qui me relaxe.
One that's every bit as nice as the one Louise wears, because you deserve it.
Un qui soit aussi beau que celui de Louise, car tu le mérites.
How nice, considering he's a boy.
Il vaut mieux, car c'est un garçon.
That's nice, because he often has difficulty speaking for himself.
Excellente idée, car il a souvent du mal à s'exprimer.
You'll see, later, I'll take the car and have a talk with your father, this will make a nice scandal, but too bad.
Tu verras, tout à l'heure, je prendrai la voiture et j'irai m'expliquer avec ton père, ça fera un beau scandale, mais tant pis.
- But you said yourself it's a very nice little car.
Vous disiez que c'était une bonne petite auto.
It's a nice little car.
C'est une bonne petite voiture.
- Yes. That nice friendly character in your car.
Oui, cet aimable personnage dans votre voiture.
Now, you know theJehovah Witnesses. They're nice people. But they know more about our religion,'cause they have good literature to find out.
Les témoins de Jéhovah en savent long sur notre religion car ils consultent ce genre d'ouvrage.
Let's hope so because if he doesn't, he's gonna have a nice, long rest.
Espérons-le, car s'il ne trouve rien, il prendra un repos d'une très longue durée.
A geisha has to be nice even if she doesn't like her customer.
Oui, je comprends. Je dois y aller, car j'ai un client.
For it's so much nicer in Nice
Car c'est tellement mieux à Nice
I am nice to her. On Sundays I eat at her parents'home in Sacile. It's not something I exactly look forward to.
Je suis gentil avec elle car aller déjeuner le dimanche chez son père à Sacile ça m'amuse pas du tout.
Our family doctor, a nice old codger... who drove a touring car that had the Isinglass curtains.
Je ne tiens pas une compagnie de taxis. - Fermez-la, Burns. - Mon colonel?
Seriously it's nice to talk to an audience of working people because I can congratulate you on having jobs.
Sérieusement. C'est bon de s'adresser à un public de travailleurs... car je peux vous féliciter d'avoir du travail.
- Nice try. If you'll go and check my I.D., it's in my car outside. I am Grace Collier.
Mes papiers sont dans ma voiture, je m'appelle Grace Collier.
There's a nice area there. It'll... It's...
Vous voulez que je laisse de la place pour une moustache... car il y a là un bon endroit, que ça...
It's a nice little car.
Belle petite voiture.
- It's very good, old soup tins, broken-down car, dustbins, mattresses, hoovers, and a nice smart collar and tie underneath.
- C'est très bon... Des boîtes de conserves, un vieux tacot, des poubelles, des matelas, et une élégante cravate en dessous.
You've still got a nice straight line ( TELEPHONE RINGING )
Elle ne venait pas avant car Mme Clay n'est pas du matin.
Congratulations on the nice job you did on our car, Maloney.
Félicitations pour la voiture.
That's very nice of you but I have a car
C'est très gentil de votre part, mais j'ai une voiture.
Should not you mind that you is less nice.
Vous ne devriez pas vous énerver ainsi, car vous êtes moins jolie docteur.
Let the nice man out of the car.
Laissez le gentil monsieur sortir de voiture.
- It's a nice car.
Ça, c'est une tire.
- I've got a nice bed back in the trailer...
J'ai un trés bon lit dans le camping-car.