Nice dress tradutor Francês
479 parallel translation
She's never had a nice dress except those she made herself.
Elle n'a jamais eu de jolies robes, hormis celles faites main.
- That's a nice dress you've put on.
- C'est une bien belle robe.
It's a dirty shame on your nice dress.
Quelle honte, sur votre belle robe.
Nice dress.
- Oui... Bien partie, cette robe.
- It's a perfectly nice dress. - It's not. It's hideous.
- Mais elle est parfaite.
That's a nice dress.
Jolie robe.
That's a nice dress...
C'est une belle robe...
Nice dress, nice girl.
Très jolie robe et très jolie fille.
This is the only really nice dress I got. It's gettin'kinda old.
Je n'ai que cette robe de mettable et elle se fait vieille.
Nice dress!
Jolie robe.
I can't even afford to buy a nice dress in town.
Je ne peux même pas m'acheter une robe en ville.
This will make a nice dress don't you think so, Barbara?
Cela ferait une jolie robe, vous ne trouvez pas, Barbara? Hum.
Nice dress!
Jolie robe!
That's a nice dress you have on.
C'est une belle robe que tu as.
That's a nice dress you're wearing.
Votre robe est très belle.
- Tomorrow. Today you are wearing a very nice dress because we are going to have very nice company.
Aujourd'hui, tu mets une jolie robe parce qu'on voit mamie Stephens.
Do you think it's a nice dress?
- Cette robe te plaît?
Maybe I'II get a new pair of shoes, a nice dress, a few laughs.
J'en tirerai peut-être des souliers, une robe, un peu de bon temps.
- It was a nice dress.
- Quelle jolie robe.
Nice dress.
Joli robe.
I won't spoil your nice dress.
Je ne vais pas abîmer votre belle robe.
Get yourself a nice dress.
Trouve-toi une jolie robe.
It will look nice on a white dress.
Dans ma robe blanche, je serai belle.
I've never had a dress as nice as this.
- Je n'ai jamais eu une aussi jolie robe.
Or is it because you ain't got a nice enough dress?
Tu n'as rien de joli à te mettre?
Sometimes I feel like if I just had me a stylish dress to be buried in I'd be ready to find me a nice place to lay myself down in and die. Get out of the way.
Si j'avais une belle robe pour être enterrée, je me trouverais un bel endroit et je m'y laisserais mourir.
It's nice to have seen you again, but I really must go. I have to dress for dinner.
J'ai été ravie de vous revoir, mais je dois me changer.
And bring me back a nice piece of black silk for a Sunday dress.
Et rapporte-moi de la soie noire pour une robe du dimanche.
The Marines always dress very nice.
- Les marines s'habillent toujours bien.
I can see clear that even in splendid ball dress you stayed the same nice, industrious, kind-hearted girl.
Et maintenant je vois clairement que, même dans cette robe de bal luxueuse, tu restes une fille sympathique, travailleuse et gentille.
Get your dress on, dear, and put her into something nice.
Mets-lui une jolie robe.
- You look nice in a dress.
Tu es jolie, en robe.
That was a nice new dress you're wearin'.
C'était une belle robe que t'avais là.
There's a nice-looking one over there with the black dress and the beads on, but she's dancing now.
Celle-là est bien, avec la robe noire et les perles, mais elle danse.
You sure dress nice, boss.
Vous êtes vachement élégant, patron.
I suppose I do that while you put on your nice, pretty party dress for tonight.
Pendant ce temps, tu vas mettre ta jolie robe pour ce soir?
All right. They gotta be from out of town, dress nice and only shoot in self-defense.
Ils doivent pas être d'ici, ils doivent être bien sapés et tirer que pour se défendre.
I'll dress you in a nice blue suit and...
Je te donnerai un beau costume bleu...
Buy some perfume. Get a nice new dress.
Achetez du parfum, une belle robe.
Nice and tight dress, which fit her close.
Une jolie robe bien moulante, qui lui ira très bien.
How'd you like to go walking into the dining room of the Adolphus Hotel in Dallas wearing a nice silk dress and have everybody waiting on you?
Tu aimerais aller dîner à l'Hôtel Adelphus à Dallas... dans une jolie robe de soie, et tout le monde à tes petits soins?
Wash and dress quickly - I'll show you some nice things.
Lave-toi et habille-toi vite. On va voir plein de belles choses.
Nice suit. I like the way you dress. - Like your shoes too.
J'aime bien vos habits... vos chaussures aussi.
She's very nice but her dress, it's all wet.
Elle est jolie, mais sa robe... est toute mouillée.
Well... dress warmly, Boris, and have a nice time.
Bon... Habille-toi chaudement, Boris, et amuse-toi bien.
It was nice of Mrs. Kendal to give me this dress.
Mme Kendal est bonne de me prêter cette robe.
- I'd love to lift your dress, and you could just take it off and let me see the nice things it hides.
- mais si je voudrai te remonter ta robe peut-être même que tu pourrai l'ôter pour que je vois ce qu'elle cache.
A dress. A nice summer dress.
Robe... ouais, jolie robe d'été.
Lovely grounds, nice food, casual dress.
Superbe cadre, cuisine, décontracté.
That dress looks very nice on you.
- Elle te va très bien, cette robe.
Now, my mother's a very nice lady but she's into that black dress for life, so she better stay there.
Ma mere, c'est une belle dame. Mais elle est toujours vetue de noir. Vaut mieux qu'elle reste la-bas.
dresses 43
dress 101
dressed 106
dresser 25
dressing 36
dress up 24
dressed like that 34
dressed like this 20
nice to meet you 4926
nice try 940
dress 101
dressed 106
dresser 25
dressing 36
dress up 24
dressed like that 34
dressed like this 20
nice to meet you 4926
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice shirt 88
nice outfit 80
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice shirt 88
nice outfit 80