Not sorry tradutor Francês
8,285 parallel translation
SORRY, YOU'RE NOT SORRY, SHAN!
Désolée? Tu n'es pas désolée, Shan!
I'm not sorry. But i'm also not talking about him.
Je ne suis pas désolée, mais je ne parlerai pas de lui.
I'm not sorry we made love, because if we hadn't,
Je ne suis pas désolée que nous ayons fait l'amour, parce ce n'était pas le cas.
- Oh, no, - sorry, he's not..
Non, il n'est pas...
and I am... very, very sorry about this, and if I were you, I would not come to this door.
Je suis désolée pour tout ça, et si j'étais vous, je viendrais pas ouvrir.
- Sorry. Look, I'm just not really very comfortable with it.
Je ne suis pas à l'aise avec ça.
Sorry, I'm not in the mood.
Je suis désolée mais je ne suis pas d'humeur.
Joy, I'm sorry this happened and I'll do anything to put right, but I'm not apologising for Cathy, not to anybody.
Joy, je suis désolée que ce soit arrivé. Je ferai tout pour arranger ça, mais je ne ferai pas d'excuses pour Cathy, A personne.
I... I'm sorry. That's not for public.
je suis désolée, ce n'est pas public, je suis désolée.
I'm not taking that home. Sorry.
Et tu voudrais que je sois disponible?
I'm sorry, but this isn't summer camp, okay? I'm not the camp nurse.
C'est pas une colonie de vacances et je suis pas infirmier.
I'm sorry to disappoint you, but it might not be ready for several weeks.
Je suis désolé de te décevoir, mais cela risque de ne pas être prêt avant plusieurs semaines.
Sorry. We're not here to investigate your hiring practices.
On n'enquête pas sur vos méthodes d'embauche.
Sorry, but it's not working.
Désolée, mais ça ne marche pas.
Yeah. Sorry, if you're selling anything, I'm really not interested.
Quoi que vous vendiez, ça ne m'intéresse pas.
I'm sorry, but cyber-sex is not what I had in mind when I told you to grow a pair.
Désolée, mais le cyber-sexe n'est pas ce à quoi je pensais quand je t'ai dit d'avoir du courage.
Because I'm sorry for Audrey, but that was not your fault.
Car je suis désolée pour Audrey, mais ce n'était pas ta faute.
- No, sorry, we're not.
Non, désolé.
No. Not you, don't you move a muscle, or you will be very sorry.
Pas toi, ne bouge pas un muscle, ou tu sera désolée.
Sorry, I'm not.
Désolé.
I'm sorry, Lib, I know that your kids are not what's on your mind at the moment.
J'oubliais que vos enfants n'occupaient pas toutes vos pensées.
Oh, I am so sorry. Not like that! We were stage partners.
Je te présente ton dernier repas, courtoisie de ton pas - trop-secret admirateur, camion alimentaire Tony.
I'm sorry. This is not the court's problem.
Ce n'est pas le problème de la cour.
No, I'm sorry. I'm not yelling at you.
- Je crie pas contre toi.
I'm sorry, are you not letting me?
Je suis désolé, tu ne vas pas me laisser?
- I'm sorry I'm late. - You are not late at all.
- Je suis désolée, je suis en retard.
Sorry, I'm not one for hugging.
Désolé, je ne suis pas Du genre câlin.
I'm sorry, but if I do not get ice on my back, it's gonna totally seize up.
Désolée, mais je dois mettre de la glace sur mon dos, sinon je vais exploser.
I MEAN NOT COOL THAT SHE'S FRAGILE OR WHATEVER. I'M SORRY- -
Je dirai pas cool qu'elle soit fragile ou autre... je suis désolée...
Sorry. Trying not to wake you.
J'essayais de ne pas te réveiller.
Well, I'm sorry, but that's simply not possible.
Je suis désolé mais ce n'est simplement pas possible.
I'm sorry you feel that way, but I'm not an elec- -
Je suis désolé que vous le preniez comme ça, mais je ne suis pas...
I'm sorry, Father, I know they're not pleasant.
Je suis désolé, mon Père, je sais qu'elles ne sont pas plaisantes.
I'm sorry. This was not my idea.
Désolé, ce n'était pas mon idée.
Sorry, love, not interested.
Désolée, poulette, pas intéressé.
I'm sorry, uh, for not being there today.
Désolé de ne pas avoir été là aujourd'hui.
No, I'm sorry, Vera, but he's not coming with us.
Je suis désolée, Vera, mais il ne vient pas avec nous.
I did and I'm sorry, but that's not what I wanted to do.
Je l'ai fait et je suis désolé, mais je n'en avais pas l'intention.
I'm sorry, I'm not talking about another woman's thighs with my girlfriend...
Désolé, mais je vais pas parler des cuisses d'un autre femme avec ma copine...
Oh, I'm sorry... I just remembered, I'm not... I'm not free the week of the 17th.
- Euh, excusez-moi, parce que... je viens de me rappeler que je serai pas disponible, la semaine du 17.
No, I do not kiss on the first date. Sorry, not gonna happen.
Non, je n'embrasse pas le premier soir.
Oh, I'm so sorry that he's not well.
Je suis désolée qu'il ne soit pas en bonne santé.
I'm sorry, but I'm not going anywhere, except to the shower.
Je suis désolée, mais je ne vais nulle part, si ce n'est sous la douche.
Gee, sorry. Hope we're not stepping on your special moment.
J'espère qu'on ne gâche pas votre petit moment.
Tell her I'm very sorry, but I can't get back to her personally, not today of all days.
Dites-lui que je suis vraiment désolé... mais je ne peux pas la voir personnellement, pas aujourd'hui.
I'm sorry, but my father is not a violent man, detective.
Je suis désolée, mais mon père n'est pas un homme violent, Inspecteur.
I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make dinner tonight.
Je suis désolée mais je dois annuler le dîner ce soir.
Okay, it's just one theory. And I'm so sorry that I'm not sounding rational right now, but nothing about this is rational.
Et je suis désolée de ne pas avoir l'air rationnelle là maintenant, mais rien de tout ça n'est rationnel.
Look, this is not me feeling sorry for myself.
Regardez, cela ne me sentir désolé pour moi-même.
My card's not working, sorry.
J'arrive pas à retirer d'argent.
Come on. Look, I'm sorry that I didn't come and get you, and Rick asked me not to, and I just didn't know what to do, and
Je suis désolée de ne pas être venue te chercher,
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279