Probably more tradutor Francês
1,817 parallel translation
There's three of them, probably more.
Ils sont trois, peut-être plus.
Six that we can see, probably more in the surrounding woods.
Il y en a sûrement plus cachés dans la forêt.
But you were probably more of a Ben, so...
Mais tu étais sûrement plus du genre "Ben", donc...
"hoped" is probably more accurate.
Peut être que "savais" est trop fort "espérais" conviendrait mieux.
You're probably more prepared than you think, considering how hard Megan's worked you all semester.
Tu es probablement plus préparée que tu ne le penses, Voyant comment Megan et toi, avez travaillé dur tout le semestre.
Yeah, probably more exact.
Ouais, sûrement plus précis.
It's probably more scared of you than you are of it.
Il a sûrement plus peur de toi, que toi de lui.
I figured I was probably more lonely in the relationship than I was out.
Je me sentais plus seule avec lui que sans lui.
Probably more than it should be, there being no other choice.
Probablement plus qu'il ne devrait, mais il n'y a pas d'autres choix.
One, that there was probably more than mistakes. There was wrongdoing.
Un : qu'il y a eu plus que des erreurs, qu'il y a eu des actes répréhensibles.
Well, I think it's probably more complicated than it seems.
C'est sûrement plus complexe que ça en a l'air.
She probably owes Laurel-Ann quite a few more.
Elle en doit sûrement d'autres à Laurel-Ann.
You probably hear it more...
C'est plutôt...
I probably should've been a little more patient...
- J'aurais dû être plus patiente.
She probably got paid more that than you took home in a year.
Avec ça, elle a dû se faire plus que vous en un an.
Vic can probably get more detailed information as to exactly where the police are.
Vic pourrait en savoir plus sur le déploiement des patrouilles.
I, au contraire, would order more guards to protect the one room I thought whoever is blowing things up probably wants to get to.
Moi, je renforcerais la garde dans la pièce où ceux qui ont causé l'explosion veulent sûrement aller.
I'm not sure how many more there are. Probably not too many.
Je suis pas sûr de leur nombre.
I think that's probably a more logical explanation.
C'est une explication plus logique.
I just mean that it will probably take them some time to get to the camp, and then more time for Nichols to get back to the gate and report.
J'imagine qu'il leur faudra du temps pour arriver au camp, et plus de temps encore à Nichols pour arriver à la Porte et faire le rapport.
Probably a dozen more Wraith on the way.
D'autres Wraiths doivent être en chemin.
People lie. They tell lies to make life more interesting when the truth would probably be more interesting than the lie.
Les gens mentent, pour rendre leur vie plus intéressante même si la vérité l'est plus que le mensonge.
Probably Should have done a little more of that before.
j'aurais probablement faire ça un peu plus avant.
Probably saved your life more than once. Vice versa.
Il a dû vous sauver la vie plus d'une foi et vice versa.
Probably a dozen more since.
Probablement plus d'une douzaine depuis.
You'd probably get more people with an open bar.
Il y aurait eu plus de gens avec un open bar.
It's probably got more vibrations per minute than that plastic egg you keep in your nightstand.
Elle vibre plus que cet œuf en plastique que tu as dans ta table de chevet.
I'm probably gonna lose more guys'cause of this.
Je vais sans doute perdre d'autres gars avec ça.
Which means they probably just plan to do it more gradually.
Ce qui signifie sûrement qu'ils le feront plus graduellement.
I probably understand a lot more than you think I do.
Je comprends plein de choses, contrairement à ce que tu t'imagines.
We took ingredients from other types of music and probably made the stuff a bit more vicious and noisy.
On a pris des ingrédients de différents styles musicaux. PRODUCTEUR On a développé un son plus agressif, plus bruyant, disons.
Then we'll probably buy some more gasoline'cause I feel like that's a great plan.
Puis on achètera sûrement plus d'essence car je pense que c'est une super idée.
I should probably be more cool and mysterious and stop talking.
Je devrais probablement être plus cool et mystérieuse et arrêter de parler.
But i probably could be doing more with it.
Mais je pourrais probablement faire mieux, avoir plus.
Park views are probably 50 % more.
Ça coûte 50 % plus cher.
I Vorra'more'to see. You probably think that I am just another stupid thug.
Elle voudra jamais me revoir, elle va me prendre pour un délinquant.
I'll probably stick around here for a few months more.
Je vais traîner dans le coin pendant quelques mois.
I know I failed you in a lot of ways, Mary. But probably none more than that.
Je n'ai pas été une bonne mère à bien des égards, mais c'est sans doute le pire.
So why are you upset? I probably sucked more today than anyone in the history of kung fu. In the history of China.
Pourquoi es-tu contrarié? dans celle de la Chine et dans celle du plantage.
This time it could be worse, he could kill more people, probably 10.
Cette fois, il pourrait tuer une dizaine de personnes.
You might have to go up a few weight classes... a little more than you're comfortable with, probably... buck-fifty, two bills...
Question poids, tu vas sûrement devoir changer de catégorie. Dépasser un peu ta zone de confort habituelle.
True, true. Could probably get more money.
C'est vrai, mais on pourrait sûrement obtenir un plus gros cachet.
I'm leaving my family to work on a subject matter that means more than you can probably imagine and the idea of doing all that without achieving what I want to, personally would be unthinkable to me.
Je laisserais ma famille pour travailler sur un projet qui m'importe plus que vous pouvez l'imaginer. Et accepter de faire ça sans atteindre mon objectif serait inimaginable pour moi.
He probably doesn't look like this any more.
Il a sûrement changé.
The important thing is your mother does not feel that this is an appropriate place for you to be spending your childhood, and the more I think about it, the more I realise she's very probably right.
Ce qui est important, c'est que votre mère ne pense pas que c'est l'endroit qu'il vous faut pour passer votre enfance, et plus j'y pense, et plus je suis convaincu qu'elle a probablement raison.
- Probably 2, more like it.
Midi, 13 h? - Plutôt 13 h.
He'll probably like you more'cause he'll feel bad you've got a mum that's beyond bonkerdom.
Même il t'aimera encore plus parce que ça va l'attrister de voir que ta mère se surpasse en trucs dingues.
You should probably be more careful.
À ce que tu dis.
Whatever you need, I'm probably gonna have more of it than even Lester could use.
Peu importe ce qu'il te faut, j'en aurai plus qu'assez pour Lester.
Probably need one more re-up.
Faut probablement faire le plein.
More spiritual probably.
Plus spirituel sûrement.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252