Safe home tradutor Francês
1,126 parallel translation
I'll be glad when that last train's gone and I'm safe home tonight, Cedric.
Je serai heureux quand le passé de ce dernier train et je suis ce soir à la maison sûre, Cedric.
That's why our parents came here, to make a safe home, a place to raise their children in peace.
C'est pourquoi nos parents sont ici, pour nous protéger, un endroit où les enfants peuvent vivre en paix.
I just wanted to see if you got home safe.
Bien rentrée?
A young man who could take Lady Penelope out tonight... and return her home safe and sound.
Un jeune homme qui veillerait sur Lady Penelope toute la soirée et qui la raccompagnerait ici saine et sauve.
Master William, if we don't bring her home safe and sound...
Si nous ne la ramenons pas à la maison saine et sauve,
Tonight, my plan was to take her to the opera... and return her home safe and sound.
Ce soir, mon plan, c'était de la conduire à l'opéra et de la raccompagner ici saine et sauve.
Home safe and sound.
De retour, sains et saufs.
We're having a feast, MacGyver! To remember poor Molly, and to celebrate Kelly coming home safe! And you, our new neighbor.
On fait la fête, MacGyver, à la mémoire de cette pauvre Molly, pour célébrer le retour de Kelly et pour vous, notre nouveau voisin.
Safe at home.
À la maison.
Drive safe on your way home.
Conduisez prudemment.
We just wanted to make sure that he got home safe.
Nous voulions le savoir en sûreté.
Ambassador, have a safe trip home.
Je vous souhaite bonne route, ambassadeur.
- We're gonna get you home safe.
On va vous ramener chez vous.
Get home safe.
Bravo...
You wanna keep him safe, just keep him at home, all right?
Tu veux les garder en vie? Qu'ils restent chez eux.
Sweetheart, I am so glad to have you home safe and well. And if you ever do anything to scare me like that again, I'll kill you.
Chéri, je suis si heureuse de te revoir chez nous sain et sauf, et si tu me fais encore peur comme ça, je te tue.
Go home and make sure your daughter's safe.
Rentre chez toi et veille à ce que ta fille soit en sécurité.
But stop fantasizing about making the world safe while I stay home and bake.
mais cesse de m'imposer tes rêves d'un monde meilleur... tandis que je joue les ménagères.
- He'll get you home safe and sound.
- Il te ramènera à la maison.
Once I'm gone, she goes home safe and sound.
Après mon départ, elle rentre gentiment chez elle.
And here, safe in our isolation, we made our home.
Et là, isolés de tous, nous avons bâti notre monde.
It's never easy to leave one's home, the safe and the familiar.
Il n'est jamais facile de quitter son foyer, qui est sûr et familier.
You're home safe.
Voilà.
You're safe. You're home.
Tu es tirée d'affaire.
There's no home safe enough, no relationship secure enough.
Aucune relation, aucun foyer, aucun pays n'est assez sûr.
Do it just how I told you, and have a safe trip home.
Obéis et rentre peinard chez toi.
- I wanted to get you home safe.
- Pour te ramener chez toi.
You'll be safe here till Mom and Dad, the evil overlords, get home.
Tu seras en sécurité ici jusqu'à ce que maman et papa, les horribles chefs suprêmes, rentrent.
He can't go home. It's not safe there.
Il ne peut pas aller chez lui.
Get home safe.
Rentrez bien.
Keep us safe that we'll all get home to see our families and our children. Amen.
Fais que nous revoyions tous nos familles et nos enfants.
Uh- - - Adler. - Why don't you make sure he gets home safe?
Sammy Adams du Daily News.
I don't think it's safe for you to be going home.
Je pense que c'est dangereux de rentrer chez vous.
Your journey home short and safe.
Votre retour, rapide et sans danger.
We wish you a safe and a speedy journey home.
Nous vous souhaitons un bon retour.
Have a safe trip home.
Bon retour.
You had better stay at home, where it's safe.
Tu ferais mieux de rester chez toi, où c'est sûr.
- Home, safe and sound.
- Chez moi, en sécurité.
When I took you out riding, come rain or shine, because I knew it was right for you, when I got the bairns off your back just to give you a bit o'peace, when I saw you safe from home to home when you didn't even know if I was there,
Je vous ai fait sortir à cheval, sous la pluie ou le soleil, parce que je savais que c'était bon pour vous, je vous ai libéré de l'emprise de vos enfants, juste pour que vous ayez un peu la paix, je me suis assuré de votre sécurité d'une maison à l'autre alors que vous ne saviez même pas si j'étais là, tout ce à quoi j'ai toujours pensé c'était à vous!
Until I'm sure that my home and my family are safe.
Jusqu'à ce que je sois sûr que ma maison et ma famille sont en sécurité.
He telling'us it's safe to come home.
Il nous dit qu'on peut rentrer à la maison sans danger.
Jaye, I wantyou home with me where it's safe.
Jaye, je veux que tu rentres, tu seras plus en sécurité ici.
I wanted you to know that Lise has arrived home safe and sound.
Je voulais vous dire que Lise est rentrée saine et sauve.
He's probably safe at home right now.
Il est tranquillement chez lui.
- It's not a good home if it's not safe, Nate.
- On doit être en sécurité chez soi.
She's home. She's safe.
Non, elle est à la maison.
I will continue to do my best to ensure a safe passage home.
En tant qu'officier tactique, je ferai de mon mieux pour assurer notre retour.
Make sure she gets home safe.
Ramenez-la chez elle.
Let's go home where you'll feel safe.
Rentrons chez nous, à l'abri.
Anna needs a safe and loving home.
D'un foyer où elle se sente aimée.
We could be safe in our home instead of out here in this boat with these lowlife scumbags!
On pourrait être chez nous au lieu d'être avec ces ordures!
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122