Save you tradutor Francês
17,458 parallel translation
You save your entire life and then you get kidnapped?
Vous économisez pendant toute votre vie et vous finissez enlevé?
You're the only one that can save your family here.
Vous êtes le seul qui puissiez sauver votre famille maintenant.
Every decision that he's made... every action he's taken since we've met... has been to save you.
Chaque décision qu'il a fait... chaque action qu'il a pris puisque nous avons rencontré... a été pour vous sauver.
Let me save you the trouble.
Ne vous donnez pas tant de mal.
We'll save you a slice.
On te garde une part.
Highs up to 94 today and no wind to save you.
Jusqu'à 34 ° et pas de vent pour vous sauver.
She's too busy trying to save you.
Elle est trop occupée à essayer de te sauver.
"Your papa won't be there to save you every time."
"Ton papa ne sera pas toujours là pour te sauver."
I didn't even know what I could do yet, but I knew that I could save you.
Je ne savais même pas ce que je pouvais faire, mais je savais que je pouvais te sauver.
Or are you just upset because we cover up murders to save your asses again and again, and this is what you call a thank you?
Ou es-tu juste en colère, car on couvre les meurtres pour sauver vos fesses encore et encore, et tu appelles ça un merci?
You call that abuse, then you deserve whatever white-trash future I was trying to save you from.
Si c'est des insultes, alors tu mérites l'avenir pourri que j'essaie de t'éviter.
- Dharam, I'll save you.
- Dharam, je te sauverai.
you've just willingly hung a target on my back to save your own without compunction.
vous venez volontiers accroché une cible sur le dos pour sauver votre propre sans componction.
We're gonna save you.
On va vous sauver.
You need to save yourself, or you could lose your kingdom.
Vous devez vous sauver, ou vous pourriez perdre votre royaume.
He knows you'll do anything to save your mother.
Il sait que tu feras n'importe quoi pour sauver ta mère.
Isn't it brave of them, trying to save you?
N'est-ce pas courageux à eux de vouloir te sauver?
♪ You should save your eyes ♪
♪ Tu devras fermer tes yeux ♪
We're gonna help you save Jesse.
Nous allons t'aider à sauver Jesse.
If you help me save my love, you'll be celebrated in song for 100 years, and that's a promise from Galavant, the most beloved warrior in the five kingdoms and Knight Beat Magazine's Swordsman of the Year...
Si vous m'aidez à sauver ma bien-aimée, vous serez célébrés en chansons pendant 100 ans, et c'est une promesse de Galavant, le guerrier le plus aimé des cinq royaumes, et meilleur épéiste de l'année selon le magazine "King Beat".
We're gonna help you save Jesse.
Nous allons vous aider à économiser Jesse.
I think I'm gonna save up my money, just like you, Massa.
Je crois que je vais économiser, comme vous, Maître.
You may not have been struck by lightning over here like I was, but today, you risked your life to save somebody you didn't even know.
Vous ne pouvez pas avoir été frappé par la foudre ici comme moi, mais aujourd'hui, vous avez risqué votre vie pour sauver quelqu'un que vous ne connaissez même pas.
'Cause you want to go on runs, save lives?
Parce que vous voulez aller sur les pistes, de sauver des vies?
What I'm wonderin'is, do I save myself the trouble of having to look for you, seein'as I got you here now, Toby?
Ce que je me demande c'est, est-ce que je m'épargne le souci d'avoir à te surveiller, quand je t'ai déjà ici, Toby?
You knew that Laurel was going to die, and now you're going to take me back, and I'm going to save my sister.
Tu savais que Laurel allait mourir, et maintenant tu vas me ramener en arrière, et je vais sauver ma sœur.
Look, if you were able to try to save Laurel, then you wouldn't be alive at all.
Écoute, si tu avais pu essayer de sauver Laurel, alors tu ne serais pas en vie.
I may die, but you'll live knowing that you failed to save the lives of...
Je peux mourir, mais tu vivras en sachant que tu as échoué à sauver la vie de...
Like you said, we'd walk through fire to save our kids.
Comme tu l'as dit, on ferait n'importe quoi pour sauver nos enfants.
We're going to do all we can to save our parents..... and after that, it's about you and me.
On fera tout ce qu'on peut pour sauver nos parents. Et après ça, il ne s'agira que de toi et moi.
You risked your life to save her.
Vous avez risqué votre vie pour la sauver.
You have to go back to San Juan and... and save the money and...
Tu dois retourner à San Juan et... et économiser l'argent et...
Okay? Every time I stay out late or get in trouble, you can't track me down or hurt someone'cause you're trying to save me.
À chaque fois que je reste dehors tard ou que j'ai des problèmes, tu ne peux pas me traquer ou blesser quelqu'un car tu essayes de me sauver.
You call that abuse, then you deserve whatever white-trash future I was trying to save you from.
Sam t'a sorti de la boue, puis m'a fait t'engager, et depuis je n'ai fait que couvrir tes fesses. Si c'est des insultes, alors tu mérites l'avenir pourri que j'essaie de t'éviter.
- You're going to save my life.
- Vous allez me sauver la vie.
Why do you want to save that whore over our son? !
Pourquoi voulez-vous sauver cette pute?
We're from Save Venice, and we're going to destroy this whole evil empire you've got going on, okay?
On est de Save Venice et on va détruire votre petit empire maléfique.
If I were you, I'd be more than a little worried about the Save Venice campaign.
Si j'étais vous, je me méfierais de la campagne Save Venice.
No, all you did was save Venice.
- Non, tu as sauvé Venice.
So, how did you save Venice?
Comment tu as sauvé Venice?
Look, you need to get in touch with all the Save Venice people, okay?
Il faut contacter tous les gens de Save Venice.
So, I say to you all today, yeah, let's save Venice.
Alors je vous le dis à tous : oui, sauvons Venice.
You can't save this Indian.
Tu ne peux rien pour cet Indien.
I won't let anything happen to you. Save me. Save me.
Je ne laisserai rien t'arriver.
I know you're trying to save Hook.
Tu essaies de sauver Crochet.
No, you... promised you'd save us.
Vous... aviez promis de nous sauver.
I can tell you that right now, save us both the trouble.
Je peux te le dire maintenant, ça ira plus vite.
But you did everything you could to save them.
Mais tu as fait tout ton possible pour les sauver.
Yeah, you risked your own life to save us.
Tu as risqué ta propre vie pour nous sauver.
It was very generous of you to use it to save robyn's life.
C'était généreux de votre part de l'utiliser pour sauver Robyn.
Why did you think that you had to save me?
Pourquoi as-tu pensé devoir me sauver?
save your breath 161
save your energy 28
save your money 33
save your strength 54
save yourself 173
save yourselves 55
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
save your energy 28
save your money 33
save your strength 54
save yourself 173
save yourselves 55
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24