Save your breath tradutor Francês
388 parallel translation
Listen, if all this adagio is... by any chance preliminary to a contract, you can save your breath.
- Si cet adagio... est le prélude à un contrat, tu gaspilles ta salive.
Save your breath. Your men talked.
Deux de vos hommes ont parlé.
If you're gonna start on Ted Barker, save your breath.
Economise ta salive sur Ted Barker.
Save your breath because anything you say goes in one ear and out the other.
Épargne ta salive, tout ce que tu dis entre par une oreille et ressort par l'autre.
You might as well save your breath, monsieur.
Vous perdez votre temps, monsieur.
Save your breath, Peter. Jeffrey told me the truth.
Epargnez-moi.
You might as well save your breath. I ain't talking.
Ne gaspillez pas votre salive, je ne dirai rien.
Save your breath, Ivy.
Ne gaspille pas ta salive, Ivy.
Save your breath for later.
Garde ton souffle!
Save your breath.
Pas question.
Save your breath. You'll need it for the climb.
- Gardez vos forces pour la marche.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
Je n'ai pas tué ce jockey!
Save your breath, Jackson. I require no defense. Whatever I have done, is done.
En tant qu'avocat, permettez-moi de donner une autre version à cette histoire.
Save your breath. It won't do any good.
Ne gaspillez pas votre salive.
- Save your breath.
Économise ta salive!
- Told you to save your breath.
- Garde donc ton souffle.
You can save your breath, Kit.
Ne te fatigue pas, Kit.
Save your breath. Keep firing.
Taisez-vous et tirez.
Save your breath, he doesn't speak English.
Il ne parle pas l'anglais.
Look here, young lady... if you want to talk me out of Windward House, save your breath.
Pour me dire de quitter Windward? Économisez votre salive.
Now, if you're gonna start claiming you never knew him, you can save your breath.
Inutile de nier que vous l'avez connu.
- Save your breath.
- Te fatigue pas.
If you're bringing a message from that spy you'd better save your breath.
Si c'est de la part du cafteur, épargne ton souffle.
Save your breath for paddling.
Gardez votre souffle pour ramer.
Guyasuta, you can save your breath to run from Colonel Bouquet's soldiers.
Guyasuta, garde ton souffle pour échapper aux soldats du colonel Bouquet.
The other boys made me - Save your breath.
Tes mensonges ne m'intéressent pas.
Listen, pull in your chin and save your breath.
Écoute, rentre le menton et retiens ton souffle.
Save your breath for the next piece of trail.
Ménage-toi pour la suite.
Save your breath, imbecile!
Epargne ta salive, imbécile.
Save your breath, Aunt Penniman. I will not see him.
Ne gaspille pas ta salive, tante Penniman.
This is your last chance. Save your breath, mate.
"C'est votre dernière chance"
- Oh, save your breath.
- Ne vous fatiguez pas.
If you came here to tell me about Rico, you can save your breath.
Si vous venez me dire pour Rico, vous faiguez pas : je sais déjà.
Save your breath.
Économisez votre salive.
- You can save your breath.
Ne vous fatiguez pas!
Save your breath. Everyone can go home.
Personne ne peut m'aider, sauf Don Camillo.
- Oh, save your breath, sugar.
- Économise ta salive, mon chou.
Why don't you save your breath, Ray?
Économise ta salive, Ray. Je reste.
That's all right. Save your breath.
Economisez votre souffle.
Save your breath.
Economise ton souffle.
Save your breath to drum up business for your cotton gin...
Occupe-toi de trouver des clients pour ton vieil atelier.
Save your breath, kid.
Ça ne sert à rien, petit.
- Save your breath.
- Ménage ton souffle.
Save your breath.
Économisez votre souffle.
Save your breath!
Tais-toi!
SAVE YOUR BREATH, WILL, YOUR EVER-SO-PERSUASIVE BREATH.
Inutile de gaspiller ta salive.
Save your breath!
Ne gaspille pas ta salive.
Save your breath.
Épargne ta salive.
Oh, save your breath.
Economisez votre salive.
Save your breath, boy.
Elle est partie...
Shut up and save your breath!
Tais-toi.
save your money 33
save yourself 173
save your strength 54
save your energy 28
save yourselves 55
your breath 20
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
save yourself 173
save your strength 54
save your energy 28
save yourselves 55
your breath 20
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathing shakily 35
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe out 76
breathing shakily 35
breathes heavily 20
breathe slowly 22
breathe in 175
breathtaking 30
breathes deeply 131
breathing deeply 24
breathes shakily 19
breathlessly 17
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
breathtaking 30
breathes deeply 131
breathing deeply 24
breathes shakily 19
breathlessly 17
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24