Serves you right tradutor Francês
303 parallel translation
- It serves you right!
C'est bien fait!
It serves you right.
Ça vous apprendra.
It serves you right, bringing me a handbag in the middle of the night.
C'est quoi l'idée de m'apporter un sac à main en pleine nuit?
Serves you right.
Ça t'apprendra.
- Serves you right.
- Je l'ai fait exprès.
Serves you right for wanting something for nothing.
Ça vous apprendra. On n'a rien pour rien.
You knew it all. It serves you right.
C'est bien fait pour toi.
If Christine won't see you, serves you right.
Si Christine te ferme sa porte au nez tu l'auras pas volé!
Serves you right!
Tu vois!
Serves you right.
Bien fait pour vous.
It serves you right for getting mixed up with women.
Ça t'apprendra à fricoter avec les filles.
It serves you right, Nora. Get dressed and come right...
Habille-toi, Nora.
Well, it serves you right.
C'est bien fait pour toi.
- I told you. I warned you. Serves you right.
Je vous avais mise en garde!
Serves you right for coming up here!
Ça vous apprendra!
Serves you right!
Et toc!
I walked back in the rain. - It serves you right.
Je suis rentré sous la pluie.
Serves you right. I warned you to leave Hester alone.
Je vous avais dit de laisser Hester en paix.
Well, serves you right...
Eh bien, juste ce qu'il faut...
Either way, serves you right.
L'un dans l'autre, vous l'aurez mérité.
- Serves you right for what you did
Je la veux. Elle n'est pas ici!
Serves you right!
Bien fait pour vous!
Serves you right, in a way. Surely you have a better hiding place for your funds than the cashier's nose.
Ça vous apprendra à laisser une telle fortune sous le nez d'un caissier!
Serves you right for not letting me bring her down.
Ça t'apprendra de ne pas avoir voulu me laisser m'occuper d'elle.
Serves you right!
Bien fait pour toi.
Fools! It serves you right!
Faut leur donner des leçons, à ces imbéciles!
It serves you right, talking that way about Sicily!
- Et vous parlez de la Sicile!
Serves you right.
Bien fait pour toi.
It serves you right!
Vous l'aurez voulu!
Serves you right.
C'est bien fait.
Serves you right, the way you behave, spitting and snarling like a wildcat.
Ça t'apprendra à te conduire comme tu le fais. À siffler et cracher comme un chat sauvage!
It serves you right, you court villain!
Tu l'as bien mérité, espèce de gredin.
Serves you right, you shouldn't waste your money.
Ça t'apprendra. Tu ne devrais pas gaspiller ton argent.
That serves you right!
Voilà ce qui arrive quand on traîne avec des salopes.
See that? Serves you right!
Je vous avais dit que ça tournerait mal!
Serves you right, big mouth.
Bien fait pour toi, grande gueule.
Serves you right! Rotten road-hog!
C'est bien fait, sale écraseur!
Serves you right.
Bien fait.
Serves you right, leaving the country without permission!
C'est ta punition. Tu n'aurais pas dû sortir clandestinement.
Serves you right!
C'est bien fait pour toi!
Serves you right!
Tant mieux!
Ah, it serves you right for eating that sweet!
Ça vous apprendra à avoir mangé ce bonbon.
Serves you right!
Et c'est bien fait!
Serves you right!
C'est trop bête!
It serves you right, Mother, for what you're doing to me.
Ça vaut bien ce que tu m'infliges.
Pistolet Joe, it serves you right... the bullet that blinded you half.
Pistolet Jo, tu ne l'as pas volée... la balle qui t'a épargné.
Serves you right.
?
Serves you jolly well right if it is, talking about gas ovens.
tu as bien fait... de parler de robinets du gaz.
It serves you right to fall ill.
Quelle humiliation!
Well, it serves you right!
C'est bien fait pour toi!
Serves him right - he shouldn't stick his nose into politics! You don't know a thing about it, so give it a rest!
Ça lui apprendra à s'occuper de politique.
you right 77
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32