Something's not right here tradutor Francês
133 parallel translation
- Something's not right here.
Et comment!
Hey, something's not quite right here?
- He, ça ne va pas bien, dans votre tete?
- murdering savages - you go right ahead you can wholly the moan if you want but it's not get respect for your union now, you'll seay your something or leets get the hill out here
Sales assassins! mais ça ne nous ramènera pas à Fort Reunion. Alors dites ce que vous voulez ou tirons-nous d'ici.
Something's not right here.
Il y a un truc qui ne tourne pas rond par ici.
Something's not right here.
Ca n'a pas l'air réglo ce que vous faites.
There's something not right here.
Il y a quelque chose d'anormal ici.
Something's not right here.
Il y a un truc qui cloche.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Bon, l'idée m'a traversé l'esprit si quelque chose se passe, j'irai, Mais s'il n'y a rien, pas de problème, parce que c'est pas pour ça que je suis là.
MacGyver, something's not right. It's a little too quiet out here.
Quelque chose cloche, c'est un peu trop calme.
There's perhaps something not quite right up here somewhere.
Il y a quelque chose de bizarre, là-haut.
There's something not quite right here.
Il y a quelque chose qui cloche.
Something's not right here.
Là, quelque chose cloche!
Yeah... something's not right here.
Quelque chose ne va pas ici.
Something's not right here.
Quelque chose ne colle pas.
Something's not right here.
Quelque chose ne va pas.
Something's not right here.
Ça ne colle pas.
Something's not right here.
Ça n'est pas normal.
Something's not right here, Bud.
Quelque chose cloche, ici, Bud.
Something's not right here, man.
Quelque chose ne tourne pas rond, mec.
It was years ago. My instincts keep telling me something's not right here.
Mon instinct me dit que quelque chose n'est pas clair dans cette histoire.
Something's not right here.
Il y a quelque chose qui cloche.
Something's not quite right here.
Il y a quelque chose de bizarre ici.
Something's not right here.
C'est pas normal, ça.
Something's not right here.
Il y a quelque chose de pas normal.
Something's not right here.
- Oui, il y a quelque chose de vraiment déréglé ici.
Something's not right here.
Il y a quelque chose qui cloche ici.
There's something not right here.
Il y a un hic.
It's not right... keeping something like this secret... as I'm sure everyone here would agree.
C'est pas bien de garder ce genre de secrets. Tout le monde ici serait d'accord.
Sara, if you hadn't noticed, something's not quite right here.
Sara, si tu ne l'as pas remarqué, quelque chose ne tourne pas rond ici.
Something's not right here.
Quelque chose cloche, par ici.
Something's not right here.
Il y a un truc qui ne colle pas.
Your not wanting to dose, it's proving something to me right here.
Que tu n'en prennes pas me prouve quelque chose.
Something's not right here.
Quelque chose ne va pas ici.
Something's not right here.
Quelque chose ne tourne pas rond.
Something's not right here.
Il y a quelque chose d'étrange.
There's something not right here, Alex.
Il y a quelque chose qui cloche ici.
There's something not right up here.
Il y a un truc qui cloche.
Something's not right here.
Quelque chose cloche.
Something's not right here.
Quelque chose cloche, ici.
Enough that I can tell something's not right here.
Assez pour dire que quelque chose cloche ici.
All right. Lily... here's what you do : find everybody who's not doing something, send them out on the street with $ 20 bills.
Bien, Lily... faites ça : trouvez tous ceux qui ne font rien, envoyez-les dans la rue avec des billets de 20 $.
I thought we ruled them out of any attack? Maybe we did but something's not right here.
Peut-être, mais quelque chose ne colle pas.
Harry, something's not right here.
Harry, un truc cloche.
Something's not right here.
Ça sent pas très bon, tout ça.
Anyway, something's not right here.
Il y a quelque chose de bizarre.
- Something's not right here.
- Y'a un truc qui cloche.
Something's not right here.
Y a quelque chose qui cloche.
Something's not right here and it's not just the photos.
Quelque chose cloche, et ce n'est pas juste les photos.
- Something's not right here, Ricky.
Il y a truc qui va pas, Ricky.
All right, I'm sensing something here. Something's not being said.
Je sens quelque chose.
And from then on, I was like, "Something's not right here."
Là, je me dis : "Ça tourne pas rond ici."
something's not right 271
right here 3759
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
right here 3759
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28