Sometime tradutor Francês
6,990 parallel translation
He had to see it sometime.
Il devait bien finir par les voir.
We should invite them over sometime.
On devrait les inviter.
Well, we all die sometime.
On meurt tous un jour.
You and Daddy could go out sometime.
Papa et toi pourriez sortir.
I'd like to do this again sometime.
J'aimerais bien qu'on refasse ça.
Well, I hope we meet again sometime.
J'espère que nous nous reverrons.
No, I figured I'd bump into her sometime.
Euh... je me suis dit que j'allais bien la recroiser. - Sérieux!
Pretty cool, right? Wow. Man, you should go to class sometime.
Tu devrais venir en cours.
♪ If you gotta grow up sometime ♪
"Si tu dois grandir un jour"
Why don't you come down to the VA sometime.
Venez à une de nos réunions...
- Come down to the VA sometime.
Passez à nos réunions.
Let's do this again, sometime.
On va le refaire encore.
I just don't sleep so good sometime.
C'est juste que je ne dors pas très bien ces temps-ci.
You know, maybe I should come here with Gail sometime, when it's snowing, or maybe when it's hailing or when it's freezing rain, which means never!
Je devrais peut-être venir avec Gail, un jour de neige, de grêle ou de verglas. C'est-à-dire jamais!
I'd like you to meet her sometime. Hmm?
Je te la présenterai un jour.
So I'll come and pick you up sometime after noon, okay?
Je viendrai demain après-midi, ça va?
She had to know sometime, Mal.
- Elle devait l'apprendre un jour.
Just give it sometime.
Laisse-lui le temps.
Listen, Molly, would this be an awkward time to ask if maybe you'd like to go out with me sometime?
Écoutez Molly, trouveriez-vous déplacé, si.. je vous demandais de sortir avec moi un soir?
Would you like to go for a burrito sometime with me?
Tu voudrais aller manger un burrito un coup avec moi?
Is there any way I can come see you sometime?
Est-il possible que je vienne te voir un jour?
Maybe we can do this again sometime.
- Oh. Peut-être qu'on remettra ça.
I guess everybody gotta be somewhere sometime.
Tout le monde a ses choses à faire.
Walk in the jungle sometime you get bit by a snake.
Parfois, quand on marche dans la jungle, un serpent peut nous mordre.
- Because a bunch of my buddies just got married - We should go out sometime.
- On devrait sortir une fois.
If you'd like to come back sometime for a longer visit, I'll always be here.
Si vous voulez revenir et rester plus longtemps, sachez que je serai toujours là.
Sometime this week, yeah?
Cette semaine, d'accord?
We should get a drink sometime, dinner... something.
On devrait prendre un verre un jour, dîner... ou autre.
You should try it sometime.
Euh... vous devriez essayer.
Sometime I wonder... where is that lion who ate my brother?
Parfois, je me demande... où est le lion qui a dévoré mon frère?
Let's have a drink sometime.
On ira boire un verre.
We should go out sometime.
On devrait sortir ensemble.
Time of death sometime between 1 : 21 and 1 : 31.
Heure de la mort, entre 1h21 et 1h31.
I definitely think we should do it again sometime.
Il faudra qu'on recommence.
Hey, you want to get together sometime, hang out?
T'as pas envie qu'on se fasse un truc un de ces 4?
You must take me dancing sometime.
Il faudra m'emmener danser.
- We should go there sometime.
- Tu devrais m'y emmener. - Absolument.
Maybe I'll come and... walk amongst the beggars and whores sometime.
Peut-être que je viendrais marcher parmi les mendiants de temps en temps.
Why don't you bring that ass over to my place sometime, girl?
Pourquoi tu ramènerais pas tes fesses chez moi, beauté?
I'd really love to meet Jonah sometime.
J'adorerais rencontrer Jonah.
Some files that Navarro was working on sometime last year, and then deleted.
Certains fichiers Navarro travaillait sur courant de l'année dernière, puis supprimés.
- Bound to happen sometime.
- C'est obligé que ça arrive un jour.
You know, you should visit a slaughterhouse sometime.
Tu devrais visiter un abattoir un jour.
Hmm, you know, my mother used to say even a train got to stop sometime.
Ma mère disait que même un train doit parfois s'arrêter.
So, Hazmat's gonna be here sometime between 10 PM and 4 AM.
Alors, Hazmat va passer entre 22 heures et 4 heures.
I would imagine, with you, that will happen sometime before you actually die, somebody else dressing you. I see you in your later years... Having to be dressed.
Avec toi j'imagine ça avant ta mort, quelqu'un qui t'habille... je t'imagine à la fin de ta vie, te faire habiller.
Well, why don't you cross the road sometime and try one of his dishes?
Pourquoi ne pas traverser la rue à l'occasion pour venir goûter à l'un de ses plats?
Well, you come by the White House and have lunch with me sometime soon.
Nous déjeunerons ensemble à la Maison-Blanche très bientôt.
Hey, we should have sex sometime soon.
Si on baisait, bientôt?
Sean, sometime you just have to shovel through it. That's all.
Sean...
- Let's do it again sometime. - Yeah, I'd like that.
- Oui, ça me dit bien.
sometimes 3655
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes i do 34
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes it is 19
sometimes i 51
sometimes i do 34
sometimes it's 16
sometimes more 25
sometimes not 30
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
sometimes more 25
sometimes not 30
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271