Step right up tradutor Francês
415 parallel translation
- Step right up Ladies and gentlemen!
- Approchez, approchez, mesdames et messieurs!
Step right up Ladies and gentlemen!
- Approchez, approchez, mesdames et messieurs!
Step right up!
Approchez, approchez!
" I'm just a regular FELLOW step right up and call me'Speedy'"
Je suis juste un mec normal...... avec une longueur d'avance, appelez-moi Speedy
"I'M JUST A REGULAR FELLOW STEP RIGHT UP AND CALL ME SPEEDY"
Je suis juste un mec normal...... avec une longueur d'avance, appelez-moi Speedy
"... and I want you to step right up and call me'Speedy'! "
...... avec une longueur d'avance, appelez-moi Speedy
"I'm just a regular fellow step right up and call me Speedy!"
Je suis juste un mec normal...... avec une longueur d'avance, appelez-moi Speedy
Hey, you, step right up.
Avancez, jeune homme.
Step right up to the middle of this horse there, Yancey.
Monte sur ce cheval, Yancey.
Come on, folks. Step right up.
Allez, montez.
Step right up, folks, and see the little lady win a prize.
Venez voir, la petite dame va gagner.
Step right up, folks. Step right up.
Approchez, messieurs.
Step right up.
Par ici. Approchez.
Step right up, miss.
Montez, MIIe.
Step right up, ladies and gents, and take a lesson from the champ shot.
LEÇONS DE TIR PAR L'ANCIEN CHAMPION DU MONDE Approchez, mesdames et messieurs, et prenez une leçon du champion de tir.
Step right up to the platform, ladies and gentlemen. You will see the greatest show on the midway for only 50 cents.
Venez mesdames et messieurs... voir le plus grand spectacle.
Ladies and gentlemen, step right up and buy your tickets for Sandow, the strongest man in the world. He juggles pianos. He plays marbles with cannonballs.
Mesdames et messieurs, prenez votre billet pour Sandow... l'homme le plus fort du monde... qui jongle avec les pianos et les boulets de canon.
Step right up here.
Approchez.
Well, you go ahead and sing. Step right up. I'll stand over here so they won't think I'm beating you.
Chantez.Je me mets là pour éviter qu'on croie que je vous bats.
Step right up, ladies and gentlemen!
C'est un lot. C'est une affaire.
Step right up, my friends, and enjoy your luck.
Entrez, mes amis, et tentez votre chance.
Step right up. The big show is now going on.
Le grand spectacle est en cours!
All right, boys, step right up. Take it easy.
- Allez-y, les gars.
In fact, step right up here and finish it.
En fait tu peux même venir ici le finir.
Step right up and get your tickets.
Approchez, prenez un ticket. Dépêchons!
Come right over, step right up.
Allez, venez.
Step right up, a nickel.
Jusqu'en haut, une petite piéce.
Step right up here. It won't take a minute.
Par ici, j'en ai pour une minute.
Step right up!
Faites-vous connaître!
Step right up. Truth is here. Come in and see her.
Entrez, venez la voir, et quand vous l'aurez vue, vous en rêverez la nuit!
Step right up, ladies and gentlemen.
Par ici, mesdames et messieurs.
Step right up, ladies and gentlemen, we're having fun here.
Avancez, mesdames et messieurs, qu'on s'amuse un peu.
Step right up, neighbor. Step right up.
Après vous, camarade, après vous.
Step right up to the bar.
Viens t'asseoir au comptoir, Shtep.
Step right up here.
Allez-y, avancez!
Step right up and get yourself a sack.
Venez prendre un sac.
- Step right up, folks, and don't be bashful.
Venez et ne soyez pas timides.
Step right up, ladies and gentlemen and listen to one of the most amazing discoveries of the medical world.
Par ici, mesdames et messieurs, venez découvrir l'invention la plus incroyable du monde médical.
Pompom hats, folks. Step right up.
Venez acheter votre chapeau à pompon.
Step right up, folks.
Venez tous.
Alright, folks, step right up.
Allez, les amis, approchez.
Step right up.
- Approchez, approchez. - C'est bien, Doc.
And he backed away from it step by step, right up to the window.
Il a reculé pas à pas... jusqu'à la fenêtre.
You'd better watch your step, sweetheart... or one of these days you're liable to outsmart yourself... right into that big stone cottage up the river.
Tu ferais mieux de regarder où tu mets les pieds, mon petit... ou un de ces jours, tu réussiras à te faire envoyer... dans le grand cottage en pierre en amont de la rivière.
Step right up, ladies and gentlemen.
- Entrez, mesdames et messieurs!
Step right up, girls!
Elles seront prêtes dans une heure. Attention, Mesdames...
Step right up.
Dépêchez-vous. Approchez-vous.
Step right up, friend.
Combien?
Step right up, folks.
Approchez, les amis.
Now, you step right back here against this tree, - and hold this up real high. - All right.
Mettez-vous contre cet arbre, et tenez ça en l'air.
All right, come on. Step up here and get your money.
Avancez pour votre argent.
right up there 35
right up 18
right up here 31
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
right up 18
right up here 31
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49