English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Thank you for this

Thank you for this tradutor Francês

2,951 parallel translation
Thank you for this food and for Christmas, the most wonderful time of the whole year.
Merci pour cette nourriture et pour Noël, le plus merveilleux moment de l'année.
Thank you for this.
Merci pour ca
Thank you for this, grandpa.
Merci pour ça, Grand Père.
Thank you for this beautiful night my sweet lover.
Merci pour cette belle nuit, mon tendre amant.
Heavenly Father, we thank you for this glorious day.
Mon Dieu, nous vous remercions pour ce jour glorieux.
Um Ayanami thank you for this.
Um, Ayanami, je te remercies pour cela.
Thank you for this opportunity.
Merci pour cette opportunité.
Thank you for this.
Merci.
So, thank you for this and for acknowledging that.
Merci de l'avoir remarqué.
Thank you for this opportunity.
Merci de m'accorder cette chance.
Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin.
Merci pour cette purge inoubliable, M. Sandin.
Dear Heavenly Father, we thank you for this most wonderful day, for this miracle you've bestowed upon us, for this deliverance of Daniel back into our home.
Cher Père Céleste, nous te remercions pour cette journée si incroyable pour ce miracle que tu nous as offert, pour la délivrance de Daniel et son retour dans notre maison.
And thank you for this morning.
Et merci pour ce matin.
This family has you to thank for that.
Cette famille doit te remercier pour ça.
Nina, thank you so much for doing this.
Nina, merci beaucoup d'être venue.
Thank you, ox, for keeping this ship afloat.
Merci, la vache, de maintenir le navire à flot.
And thank you for being a friend about this.
Et merci d'être mon amie.
Listen, I wanted to thank you for choosing to advertise with us at "The Spectator" this week.
Je veux vous remercier pour avoir choisi de faire cette publicité au Spectator, cette semaine.
If your ex has leaked confidential files, you have him to thank for this mess.
Si ton ex-mari a divulgué des documents confidentiels, c'est à lui qu'il faut en vouloir, pas à moi.
Thank you so much for going to all this trouble on my birthday.
Merci de vous donner autant de mal pour mon anniversaire.
Thank you, Sergeant, for returning from Afghanistan for this session.
Merci d'être revenu d'Afghanistan pour cette session.
Thank you Viki for uploading this wonderful series!
Ce hyeong vraiment...
Well, my mom used to say you shouldn't pray for stuff. You should use this time to thank God.
Ma maman avait pour habitude de dire qu'il ne faut pas prier pour des trucs mais pour remercier Dieu.
Uh, thank you... for this... Uh, this all good- - night good.
Euh... merci pour... c'est bien... soirée bien...
Thank you for com- - look at this little baby.
Merci d'être ven... regardez ce petit bébé.
Thank you for your support this morning.
Merci pour ton soutien ce matin.
I want to thank you so much for making this all happen, babe.
Je veux te remercier pour tout ca, chérie.
Miss Jaymes, a question... thank you for doing this.
Madame James, une question... Merci de faire ça.
Thank you, But I cannot let you do this for me.
Merci, mais je ne peux pas te laisser faire ça pour moi.
Thank you for supporting this worthy cause.
Merci de soutenir cette noble cause.
Thank you for signing for this, otherwise I wouldn't have had anything to wear.
sinon je n'aurais rien eu à me mettre.
- Listen, when you're carrying an American flag into that olympic stadium representing the U.S. olympic soccer team, you're gonna thank me for this. Or, because my dad puts too much pressure on me, I'll be working the pole at Bob's Classy Lady!
Ou, comme mon père me met trop la pression, je deviendrai strip-teaseuse au Bob's Classy Lady!
Thank you so much for this.
Merci beaucoup pour ça.
Thank you for your concern over this.
Merci de vous préoccuper de cela.
Thank you. Buy one, and I'll give you this for free.
Achètes-en un, je te file ça gratos.
I want to thank you once again for this opportunity, Mister Hitchcock.
Encore une fois merci de cette opportunité, M. Hitchcock.
Thank you. I hope there's room enough for four guys because there's no way I'm sharing a bed with this cupcake.
J'espère qu'il y a assez de place pour quatre parce qu'il est hors de question que je partage mon lit avec... cette poupée.
"Thank you, God, for giving me this crack."
"Merci Seigneur de m'avoir donné ce crack."
I really thank you all for joining me in this boogie woogie.
Je vous remercie tous d'avoir participé à ce boogie-woogie.
Thank you for this.
Merci pour ça.
You can thank Jess for finding this place.
Tu peux remercier Jess d'avoir trouvée ce lieu.
Anyway, thank you so much for coming by, but this is kind of a talent only area, so...
Quoi qu'il en soit, Merci beaucoup d'être venu mais cette zone et réservée aux seuls talents, donc...
Gold in Indonesia. I really want to thank you for your words this morning.
Je tiens à vous remercier pour vos paroles ce matin.
- Oh. - I want to say thank you so much for everything that you have done for this boy.
Je veux vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour ce garçon.
Thank you. Hope you don't get in trouble for this.
- Tu vas pas avoir d'ennuis?
Thank you, Lord, so much for this truth.
Merci infiniment, Seigneur, de cette vérité.
Thank you for agreeing to this meeting,
Merci pour m'avoir accordé cet entrevue.
Thank you for following this wonderful and touching series with us.
Merci d'avoir suivi cette magnifique et touchante série avec nous.
Thank you for doing this therapy thing.
Merci d'aller voir le psy.
Bobby, thank you so much for this delicious food.
Bobby, merci beaucoup pour ce repas délicieux.
Thank you for coming at this hour.
Merci d'être venus à cette heure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]