Thank you kindly tradutor Francês
254 parallel translation
Good morning, and thank you kindly.
Et merci.
Thank you kindly.
Merci bien...
Ladies, so lovely and charming, for your grace and charm I thank you kindly.
Mesdames, si ravissantes et charmantes, pour votre charme et votre sympathie je vous remercie.
Thank you kindly, but unfortunately my father is waiting for me.
Merci beaucoup mais mon père m'attend.
- Thank you kindly.
- Merci beaucoup.
- Thank you kindly, Tim.
- Merci beaucoup, Tim.
Thank you kindly, Mr. Cratchit.
Merci beaucoup, M. Cratchit.
- Thank you kindly, India.
- Merci infiniment, India.
Thank you, thank you kindly, sir.
- Merci, monsieur. Merci beaucoup, monsieur.
Thank you kindly.
Merci beaucoup.
Thank you kindly.
- Merci bien.
- Thank you kindly, but she ain't well. - Sort of poorly.
- Merci, mais elle ne se sent pas très bien.
Thank you kindly, sir.
Merci, Monsieur.
- I beg your pardon? - Thank you kindly.
- Je vous demande pardon?
Well, we can always use more of'em, Mr. McShane. Thank you kindly.
Ce ne sera pas de trop.
Can't say the same, thank you kindly.
Dommage que je ne puisse en dire autant.
- Thank you kindly, sir.
- Merci beaucoup, Monsieur.
Oh, thank you kindly, sir.
Merci beaucoup, Monsieur.
Well, thank you kindly, ma'am.
Merci ma belle.
Thank you kindly.
Merci.
- We thank you kindly. - I'm proud to do it.
Je suis fière de le faire!
Thank you kindly, minister.
Merci infiniment, révérend.
- Well, thank you kindly!
- Merci beaucoup!
Thank you kindly, brother.
- Merci bien, mon gars.
- I hope we sail together again. - Thank you kindly, sir.
- J'espère naviguer encore avec vous.
And I'll thank you kindly not to mention it, even if it has, which as I say, it hasn't.
Et je te prie de le taire même si c'était vrai, ce qui ne l'est pas.
Well, thank you kindly, or should I thank you kindly?
C'est un compliment? Ou je crois que c'est un compliment.
Thank you kindly, ma'am.
Merci beaucoup.
And-And-And thank you kindly.
Merci infiniment.
- I thank you kindly, mister, but I had enough.
Je vous remercie, mais ça me suffit.
- Thank you kindly.
Viens t'asseoir ici.
- Thank you kindly, sir. - You're welcome.
- Merci beaucoup.
Thank you kindly, sir.
Merci encore.
Well, thank you kindly.
Merci beaucoup.
Thank you kindly.
Merci bien.
- Thank you kindly...
- Merci beaucoup.
Thank you very kindly.
Merci beaucoup.
Thank you kindly.
- Merci infiniment.
Well, thank you very kindly, gentlemen.
Merci beaucoup, messieurs. Ouf!
- Thank you very kindly.
- Merci beaucoup.
Thank you very kindly.
Merci du fond du cœur.
Thank you very kindly, sir.
Merci beaucoup, monsieur.
Thank you kindly.
Merci infiniment.
No, thank you very kindly.
- Non, merci, tu es très aimable.
You came in the nick of time for Hawkins and... Thank ye kindly, Doctor.
Merci, docteur.
Thank you very kindly, Captain.
Merci bien.
- Thank you very kindly, sir.
- Vous êtes très aimable.
Thank you very kindly, I'll remain stupid.
Merci bien. Je préfère rester borné.
Thank you kindly, son.
Merci, fiston.
Dear Lord, I thank you most kindly for bringing my boys home safe and sound.
Seigneur... je Vous rends grâce de m'avoir rendu mes fils sains et saufs.
- Shut up, you fool. - Thank you, kindly.
- Ecrase, espece d'idiot!
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270