Thank you all tradutor Francês
6,039 parallel translation
- ( laughing loudly ) - ( music striking up ) Thank you all very much.
Merci beaucoup.
I wanted to thank you all..... for everything.
Je vous remercie tous... pour tout.
Yeah... thank you all for your hospitality.
Merci beaucoup de votre hospitalité.
Diane and I wanna thank you all for coming to our impromptu rehearsal dinner, even though we did not actually have time
Diane et moi vous remercions d'être venus à notre dîner de répétition. Même si on n'a pas eu le temps d'organiser une répétition.
Thank you. Thank you all so much.
Merci beaucoup.
Thank you all for your hard work.
Merci à tous pour votre énorme travail.
Thank you all for coming.
Merci d'être venus.
Thank you all so much. Thank you.
Merci beaucoup.
Thank you all for coming tonight.
Merci à tous d'être présents ce soir.
Thank you all
Merci à tous.
Thank you all.
Merci à vous tous.
I just want to say how grateful I am, and, um, thank you all for help keeping me sober.
Je veux juste dire à quel point je suis reconnaissante. et, um, merci de l'aide apporté pour que je reste sobre.
Okay, so, uh, hi, folks, and thank you all for coming.
Salut les gens, et merci d'être venus.
We want thank you all so much for coming.
Nous voulons vous remercier de tous êtres venues.
Thank you all so much for all your hard work.
Merci à tous pour tout votre travail acharné.
Thank you all for your support.
Merci à tous pour votre soutien.
Thank you all.
Merci à tous.
Thank you all!
Merci à tous!
I want to thank you all for coming.
Merci d'être venus.
Thank you, Oscar. As all of the relevant agencies have weighed in, we are now ready to hear public comment on this project.
Comme tous les organismes ont parlé, on est prêts à entendre les commentaires du public.
Thank you for the lesson, Charlie, but you all missed out because I look amazing when I'm wet.
Merci pour la leçon, Charlie, Vous avez tous raté mon air incroyable quand je suis trempée.
After all, a man will spend three dollars a week on roses when he's courting a girl but once married he won't even take home a nickel's worth - of dandelions. Thank you.
Après tout, un homme dépense trois dollars par semaine quand il courtise une fille mais une fois marié, il ne ramène pas à la maison de quoi acheter pour un sou de pissenlits.
That'll be all. Thank you.
Ce sera tout, merci.
All you'll hear is, "Thank God I'm out."
Tout ce que vous allez entendre est, "Dieu merci, je suis sorti."
- Yeah. Thank you. - All right.
Merci.
Thank you guys for coming, all of you.
Merci à tous d'être venu.
Oh, just a little thank-you for all you're doing to make our renewal so magical.
Oh, juste pour te remercier pour tout ce que tu fais pour que le renouvellement de nos vœux soit si magique.
All to remove any trace of what had happened Thank you.
Pour faire disparaître toute trace de la vérité.
- That's all. - Thank you. I very much appreciate that.
Merci, j'apprécie beaucoup.
All right, thank you, Danny.
Très bien, merci, Danny.
Yeah, and thank you for, um... for all you've done too.
Merci pour... tout ce que vous avez fait aussi.
Well, thank you for clearing all that up for me, guys.
Merci d'avoir clarifié les choses pour moi.
On behalf of all the citizens of Gotham, I want to thank you, brave gentlemen, from the bottom of my heart, and I want to promise you, kids, we will take care of you as if you were our own children.
Au nom des citoyens de Gotham, merci pour votre bravoure, messieurs, du plus profond de mon coeur, et je vous promets les enfants... qu'on prendra soin de vous comme si vous étiez nos propres enfants.
All right, thank you.
D'accord, merci.
All right, okay. Thank you.
D'accord, merci.
All right, thank you, ma'am.
Très bien, merci, madame.
All right, thank you.
Très bien, merci.
And thank you for leaving all those sweet messages.
Et merci pour tous ces gentils messages.
Bash, oh, thank God you're all right.
Bash Dieu merci, vous allez bien.
Thank you, God, for all your blessings.
Merci Dieu, pour toutes tes bénédictions.
All right, thank you, Mr. Fierros.
Très bien, merci, M. Fierros.
Thank you again for all you've done.
" Merci encore pour tout.
And for the record... I do all right, thank you very much.
Et pour info, je me porte très bien, merci beaucoup.
All right, honey. Thank you very much.
Merci beaucoup.
We'd like to thank all the contestants that participated here in studio and to those of you playing along at home!
Nous remercions les participants ici sur le plateau et ceux qui ont joué chez eux.
" thank you for all your support.
"Merci pour tout votre soutien."
It was all his idea. - Mmm. Thank you, Eli.
Mon idée?
Thank you, Agent Coulson, for all your help.
Merci, Agent Coulson, pour toute votre aide.
Thank you for all your help.
Merci pour votre aide.
All right, thank you, that was very helpful.
Très bien, merci, ca nous a beaucoup aidé.
- A lot of fighters were there. - All right, thank you.
Il y avait pleins de boxeurs.
thank you all for coming 171
thank you all so much 27
thank you all very much 57
thank you all for being here 17
thank you all so much for coming 17
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you all so much 27
thank you all very much 57
thank you all for being here 17
thank you all so much for coming 17
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for having us 44
thank you so much for your time 44
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for having us 44
thank you so much for your time 44