That isn't true tradutor Francês
1,086 parallel translation
I'll listen, only please don't tell me that we're strangers, not again, because you know that isn't true.
J'écoute, mais ne me dites pas qu'on ne se connaît pas, pas encore, car vous savez que ce n'est pas vrai.
- No, Dick that isn't true.
- Non, Dick, c'est impossible!
That isn't true!
Ce n'est pas vrai.
- That isn't true!
- Ce n'est pas vrai!
Isn't that true?
N'est-ce pas vrai?
Isn't it true, Dr. Praetorius, that in that remote little village... called Goose Creek you opened a butcher shop?
N'est-il pas vrai, Dr Praetorius que dans ce village éloigné, nommé Goose Creek, vous avez ouvert une boucherie?
That's true, isn't it, Petronius?
C'est la vérité.
Isn't that true? ...
Ce n'est pas vrai...
You know that isn't true.
- Vous savez que c'est faux.
I know that my husband believed that, but it isn't true.
Je sais que mon mari croit cela, mais ce n'est pas vrai.
There's no need for you to say that you love me if it isn't true.
Vous n'avez pas à me dire que vous m'aimez si ce n'est pas le cas.
Isn't it true that the ancient Romans were pain worshippers?
N'est-il pas vrai que les Romains étaient des adorateurs de la douleur?
That isn't true!
C'est faux!
That isn't true.
Ce n'est pas vrai.
That isn't true.
Vous avez tort.
Isn't it true that Rocco would always follow you and compromised you in front of people?
Rocco ne vous avait-il pas compromis en public?
Isn't that true?
N'est-ce pas?
But isn't it true that you summarily hanged all these men on June...
Mais n'avez-vous pas pendu ces hommes, sans jugement? Ils volaient du bétail.
Well that isn't exactly true.
Ce n'est pas tout à fait ça.
No, it isn't true. And don't you start that rumor going.
Non, ce n'est pas vrai!
Isn't that true?
N'est-ce pas...
- Isn't that true, Rube?
- C'est vrai, Rube?
That isn't true.
C'est faux.
That just isn't true!
C'est absolument faux!
It is true, isn't it, Mr. Scott, that you have the highest percentage of convictions of any DA in the city's history?
Est-il vrai, M. Scott, que votre taux de condamnation est inégalé
That isn't true. You're lying.
Tu mens.
But, Tom, that isn't the whole picture, or even the true picture.
Mais Tom, ce tableau n'est pas complet, ni même vrai.
It isn't true what you wrote, that you're only staying overnight?
Ce n'est pas vrai que tu ne passeras ici qu'une nuit?
Amos Kyne did and Griffith would and I would. - Now, you know that isn't true!
C'est faux!
That's true, isn't it?
C'est vrai, n'est-ce pas?
If I ever said anything that made you think I was complaining it just isn't true because I love everything.
Si tu as pu croire que je me plaignais... de cette vie dure... c'est une erreur parce que j'aime chaque minute.
Isn't that, uh, true?
N'est-ce pas vrai?
That isn't true. We can go to Denmark.
Mais si... allons au Danemark.
Don't tell me that. Don't say that, if it isn't true.
Ne dites pas cela si ce n'est pas vrai.
That's true isn't it?
C'est vrai, non?
Oh, I can't sign that statement cause there's something in it that isn't true at all
- Je ne peux pas, car tout n'y est pas vrai.
That's true, isn't it?
J'ai raison?
Into homes, factories, anywhere. Isn't that true?
Sur les maisons, les usines, n'importe où, non?
- That's true. - Isn't it?
Mais s'il vous intéresse, je consens à m'en défaire.
You know, it isn't true that it's better to be a have than a have-not.
C'est pas vrai qu'il vaut mieux faire envie que pitié.
Isn't that true, Manuel?
N'est-ce pas, Manuel?
- Isn't that true, Manuel?
- N'est-ce pas, Manuel? - Absolument.
That probably isn't true, but suppose you and your men go there and make a 24-hour investigation.
C'est sans doute faux, mais si vous et vos hommes y alliez enquêter pendant vingt-quatre heures?
That isn't true!
C'est pas vrai.
That isn't true!
Ce n'est pas vrai!
- Isn't that true, handsome?
Pas vrai, beau blond?
That isn't true. You've got to help Mother Nature.
L'amour, c'est plutôt le contraire c'est l'art d'aider la nature.
Isn't that true, Thibaud?
Ce n'est pas vrai, Thibaud?
Isn't that true?
Ce n'est pas vrai?
Isn't that true?
Vous ne croyez pas?
It is my money you salute. - That is true, isn't it?
Vous donnez un coup de chapeau à mon argent, non?
that isn't 18
that isn't necessary 17
that isn't fair 23
that isn't it 22
that isn't funny 16
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true love 107
true blood 17
that isn't necessary 17
that isn't fair 23
that isn't it 22
that isn't funny 16
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true love 107
true blood 17
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is not true 434
that is not the point 62
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is not true 434
that is not the point 62
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150