English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The pope

The pope tradutor Francês

2,833 parallel translation
That would have to come from the Pope himself.
Il faut la demander au Pape.
You are cousin to Giuliano della Rovere, and he hates the Pope.
Vous êtes le cousin de Della Rovere. Et il déteste le pape!
Well, it's never too soon to start talking about security for the Pope's visit next year.
Bien, il n'est jamais trop tard pour commencer à parler de la sécurité du Pape lors de sa venue, l'année prochaine.
I don't care if you're the Pope.
Je m'en fous si vous êtes le Pape.
Yeah. Long live the Pope.
Vive le Pope.
I don't care if you call yourself the Pope.
Je me fous que tu t'appelles toi-même le pape.
Does the Pope shit in woods?
- Le Pape chie dans les bois?
What happens when the pope dies?
Il y a quoi quand un pape meurt?
I'm the pope.
Je suis le pape.
Did the Pope die or what?
Ben alors quoi? Le pape est mort?
That's all right. I was going to apologise, but the Pope is infallible, so I couldn't.
J'allais m'excuser mais comme le pape est infaillible, je n'ai pas pu.
Of course, the Pope shouldn't really be knocking on girls'bedroom doors.
Bien sûr, le pape ne devrait vraiment pas venir frapper aux portes des filles.
The pope's box?
La boîte du pape?
If they had been in charge of the Sistine Chapel, the whole thing would be vampires, instead of the pope's private naked dude mural.
S'il s'était occupés de la Chapelle Sixtine, il y aurait des vampires partout, au lieu du mur d'hommes nus privé du Pape.
And if it's no big deal, why not call it the Pope rule?
Et pourquoi ce n'est pas la règle de Pope?
Our dad was more catholic than the pope.
Il était plus catho que le pape.
( narrating )... three was Mao Tse-tung, and four was the Pope and Jerry Lewis, who tied.
Mao Zedong. 4e : Le Pape et Jerry Lewis, ex-æquo.
It's like going to Rome and not seeing the Pope.
C'est comme d'aller à Rome et de ne pas voir le pape.
I don't care if the Pope comes to the house and beat me with the stick, I will never forgive you. Not ever.
Même si le pape vient me rouer de coups, je ne te pardonnerai jamais.
The Pope would never help a Nazi to escape!
Le Pape n'aiderait jamais un nazi à s'enfuir!
The biggest threat for that infÄ ± del Turk is the Orthodox people praying for thr Holy See and the Pope.
Pour l'infidèle Turc il n'y a pas de plus grande menace que les Orthodoxes qui prient auprès de notre église divine et du Pape.
Contact with the Latin, Hungarian, Polish and the Serbian king, and also with the Pope.
Contacte les latins le roi des hongrois, des polonais, et des serbes, et bien sûr le Pape.
You can write a letter saying that we all support Karamanoglu.. ... including Halil Pasha, the Latins, the Pope, and Hungarians.
Vous pourriez écrire une lettre disant que nous soutenons les Karamans à commencer par Halil Pacha, avec les Latins, le Pape, les Hongrois.
Neither the Latins nor the Pope nor Constantine.
Ni les latins ni le Pape ni Constantin lui-même.
The pope doesn't know.
Le pape l'ignore.
Has he revenged himself on Pope Alexander, for the divorce from Lucrezia Borgia?
Voulait-il se venger du pape, à cause de son divorce?
Pope Alexander, the sixth of that name.
Le pape Alexandre, sixième du nom.
Turell's mother has filed a civil suit against the city, the L.A.P.D., Chief Pope, yourself, and every member of your division for the wrongful death of Turell Baylor.
- La mère de Turell attaque en justice la ville, la police, le chef Pope, vous-même et tous les membres de votre division pour la mort injustifiée de Baylor.
Your investigation is going to be history the moment I brief Chief Pope.
Votre enquête n'aura plus lieu d'être dès que j'aurai vu Pope.
- What "ah-ha"? Pope sicced Raydor on you so you could take all the blame, and he gets to keep his fourth star. No.
Pope te colle Raydor pour que tu paies les pots cassés, et qu'il puisse conserver son grade.
The second person I'm looking into is Lawrence Pope.
Le second, c'est Lawrence Pope.
Michael Pope's still on the subway.
Michael est encore dans le métro.
And they get Fusco to frame up guys like Lawrence Pope for the murders.
Et Fusco piège les gars comme Pope pour les meurtres.
He knows about Pope and even some of the others.
Il sait pour Pope et même pour d'autres.
He's with Gibson, Pope, and Anthony at the west leg.
Il est avec Gibson, Pape, et Anthony à la jambe ouest.
What is this about? Turell's mother has filed a civil suit against the city, the L.A.P.D., Chief Pope, yourself, and every member of your division for the wrongful death of Turell Baylor.
La mère de Turell attaque la ville en justice, la police, le chef Pope, vous-même et tous les membres de votre division pour la mort arbitraire de Turell Baylor.
Pope gave most of my division the rest of the day off.
Pope nous a donné la fin de la journée.
Oh, as usual - - lieutenants, Chief Pope and I were just discussing the good news. Yeah?
Lieutenants, le chef Pope et moi avons de bonnes nouvelles.
- It', show the charm of Pope'Artie.
Oui, montre lui un peu de charme de papa Nielsen.
Well, according to Chief Pope, this is the county's case.
Pour le chef Pope, cette affaire revient au comté.
The family of Turell Baylor vs. The City of Los Angeles, Los Angeles Police Department, Mayor Ramon Quintero, interim Chief of Police William Pope,
La famille de Turell Baylor contre la ville de Los Angeles, la police de Los Angeles, le maire Ramon Quintero, le chef de la Police William Pope, le chef adjoint Brenda Leigh Johnson, la division des Crimes Majeurs de la police de Los Angeles,
Kingsley the judgmental Pope man, doing his judging?
- Kingsley le pape qui juge les autres, en train de juger?
You do realise I'm not the actual Pope?
T'es au courant que je suis pas vraiment le pape?
When a new pope has been chosen... and the bells of St. Peter's chime - he is shown into a small chamber... next to the Sistine Chapel.
Quand un nouveau pape a été choisi... et que les cloches de Saint-Pierre carillonnent... il est conduit une petite salle à côté de la Chapelle Sixtine.
Uh, I know it's an imposition, but Chief Pope asked if you wouldn't mind coming downtown to look at some photos of people who might have been at the restaurant you were at last night.
Si ce n'est pas trop, le chef Pope voudrait vous voir au commissariat pour regarder des photos de gens qui auraient été au restaurant.
Look, Pope pulled Raydor off your back... with the understanding that you'd focus, focus... j on this federal lawsuit, which means keeping appointments with your lawyer.
Pope t'a débarrassée de Raydor justement pour que tu te concentres sur le procès. Ce qui implique avant tout de continuer à consulter ton avocat.
Correct me if I'm wrong, but are you under the Impression... that Chief Pope was In any way responsible... -... for procuring me my last retainer?
Dites-moi si je me trompe, mais avez-vous l'impression que le chef Pope est celui qui a payé mon dernier acompte?
In the year 2000 Pope John Paul II was named an honorary Harlem Globetrotter.
En l'an 2000, le pape Jean-Paul II a été fait Harlem Globetrotter honoraire.
I remember you went over to the Vatican to protest that dead pope's funeral... a few years back.
Je me souviens que vous étiez allé au Vatican protester contre l'enterrement du pape... il y a quelques années de ça.
His Holiness Pope Pius XI condemns the Calles Law.
Sa Sainteté le Pape Pie XI condamne la loi Calles.
The moment we put the fÄ ± rst stone Constantine, Pope and the Latin governments will know what we are up to.
Le jour où nous poserons la première pierre Constantin aussi bien que le Pape et les étais latins... Ils s'uniront pour nous attaquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]