English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Then go home

Then go home tradutor Francês

1,338 parallel translation
On Friday night, I'd have 3 Saturday nights, then go home and wake up.
Le week-end, j'enchaînais trois soirées, je rentrais, puis réveil!
Then go home to him.
Retourne chez lui.
Then go home.
Ça pourrait être à l'autre bout de la ville.
- Then go home.
- Rentrez.
- then go home.
- alors rentre chez toi.
Kitty, you don't pick your key... because then you'd go home with your own husband.
Pas les tiennes, sinon tu rentrerais avec ton mari à toi.
Look... I'm gonna go in there, I'm gonna get my girlfriend, then we're gonna go home. Ok?
Ecoutez, j'y vais, je prends ma petite amie et on rentre.
And then I'll be on your ass every hour of every day till Monday because that's when I go home.
Je vais vous coller au train tous les jours jusqu'à lundi. C'est le jour où je rentre chez moi.
And then we go home and we do it... and she doesn't instruct me like an air traffiic controller.
On rentre, on baise, sans consignes de vol.
I guess we can all go home then.
Alors on peut tous rentrer à la maison.
You go back inside, finish your shift and then you go home.
Alors, retourne là-bas, termine ton service... et rentre chez toi direct.
And then you can go home.
Et moi je pourrai rentrer chez moi.
Mr Duritz, you will pick up your powerful medicine... and then you will... go home and take the rest of the day off.
Vous allez acheter ce "puissant médicament"... et rentrer chez vous prendre un jour de repos.
Then the meat was shared, and they would all go home.
Une fois toute la chair divisée, ils rentrent en emportant leur part.
They kept me late at work and then I got on the bus to go home and change, which was stupid.
On m'a retardée au travail et j'ai pris le bus J'ai eu tort.
Then we go home again.
Puis, on retournera chez moi.
Then they asked us to go with the family to the funeral home.
Après, on nous a demandé d'accompagner la famille à la maison mortuaire.
Fernâo, one hour more, then we'll go home, all right?
Fernâo, encore une heure et on s'en va, d'accord?
I'll go home and then, suddenly, I'll see him, his eyes, his face, his smile.
Je rentrerai a Ia maison, et soudain, je l'apercevrai. Je verrai ses yeux, son visage, son sourire.
By then she'll be cold and she'll want to turn back and go home.
elle aura froid, voudra retourner, rentrer chez elle.
Then, I'll go home.Thank you, doctor.
Puis, je rentrerai. Merci, docteur.
Then can I go home?
Je peux sortir?
How about I'll just tell him to go home, and then you and I can go upstairs and shake it up.
Et si je lui disais de rentrer chez lui? Ensuite toi et moi, on monte et on fait la bringue.
Maybe i'll go outside and lay down for awhile, And then i'll walk home when i feel better, ok?
Je vais sortir et m'allonger un peu, et revenir quand ça ira mieux, d'acc?
Okay, then I guess I will go home.
Bon, d'accord, je rentre chez moi.
Okay, but then we go home.
Tiens donc.
You saw him come home drunk, and then just go right to sleep! I'm not listening!
Il rentrait bourré et allait directement se coucher.
THEN YOU'RE GOING TO GO HOME... AND YOU'RE GOING TO CHANGE THE LOCKS. JUST SHUT HIM OUT, LIKE HE DOESN'T EXIST?
Et quand il daigne enfin rentrer, avoir l'immense privilège de recoller les morceaux et de le remettre à flot.
After I find the Blue Fairy, then I can go home
Quand j'aurai trouvé la Fée Bleue, je pourrai rentrer
We can all go home then.
On peut rentrer chez nous!
Do you wanna go home, Ryan? I think you should then.
Tu as envie de rentrer, Ryan?
Then I'll go home and chill!
Alors je rentre à la maison me refroidir!
Do that and the game's over. Then we might as well go home.
Si tu la manges, fini le spectacle, autant rentrer se coucher!
If you really want to, then let's go home.
Si c'est vraiment ce que tu veux, alors rentrons.
Then go finish your job and come home.
Alors, va finir ton boulot, et rentre à la maison.
Go home with Kunpe, then.
Rentre avec Kunpe alors.
- Go home, then.
- Rentre chez toi, alors.
I'm gonna bring Carla home, and then go by your place and pick up his stuff.
Je raccompagne Carla et je passerai chez toi pour prendre ses affaires.
If that's true, then you'll get to go home in three days.
Si c'est vrai, tu pourras rentrer dans trois jours.
I'm gonna stop by the Inn for a while. Then I'm gonna go home and change for the show tonight.
Je vais passer à l'hôtel et me changer à la maison pour le concert de ce soir.
- Take him home, then go hit a strip club.
- Ramène-le, et après, va dans un club.
- Then I'll go home.
- Alors je rentre.
And I fill my tank with gas and drive off without paying... and sometimes I cruise the old-folks'home, uh, acting like a visitor... and then I go through their mail, looking for Social Security checks.
Ah oui. J'ai fait ça aussi. Et tu méprises Charlie, n'est-ce pas?
Listen, I just want you to know if anything goes wrong... if you're not able to go home,... then you have a home here.
Ecoute, je voulais que tu saches que si ça se passe mal, si tu ne peux pas rentrer chez toi, tu es chez toi ici.
I guess I always figured... we'd go to college together, then come home...
J'ai toujours imaginé qu'on irait au lycée ensemble... et qu'on rentrerait à la maison...
Then I go upstairs, catch a few winks get up at the crack, go to work, come home....
Puis je monte chez moi, me tourne et me retourne dans mon lit, me lève à l'aube, vais au boulot, rentre à la maison,
Let's go home then.
Allez, on rentre.
Go home then.
- Tu te rends pas compte de la chance que t'as.
Then let's go home.
Alors, allons chez nous.
Turn round and go home? You were prepared to kill, even then?
Vous étiez prêts à tuer, même?
Let's go home then!
Allons chez toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]