Think carefully tradutor Francês
440 parallel translation
You'd better think carefully, lads.
Pensez-y à deux fois!
I want you to think carefully before you answer, Elizabeth.
Réfléchissez bien avant de répondre, Elisabeth...
Good for you. It's easy if you think carefully.
Tu vois... ce n'était pas si difficile.
He had all day to think carefully.
Il avait toute la journée pour penser soigneusement.
All I beg is that you think carefully before you go into that room.
Je te supplie de bien réfléchir avant d'entrer dans cette pièce.
Now, please think carefully before you reply to this.
Bon... Réfléchissez bien avant de répondre.
- Think carefully.
- Réfléchissez.
Now, many things have changed to make us think carefully about it. [? ]
En ce moment, beaucoup de choses ont changé à bien y réfléchir.
Think carefully before you reject the maid and her invitation to the coronation of your dear cousin.
Réfléchissez bien avant de rejeter la Pucelle et son invitation au couronnement de votre cher cousin.
Think carefully.
Réfléchis bien.
Think carefully.
Réfléchissez bien.
- Think carefully now.
- Réfléchissez bien maintenant.
Think carefully about the issue..
Réfléchissez bien à la question.
Think carefully, Dowd!
Réfléchissez bien, Dowd.
You have to think carefully.
Tu dois penser en faisant attention.
Think carefully when choosing your husband.
Réfléchis soigneusement quand tu choisis ton mari.
Think carefully now! Remember our juror came across one just last week.
Un jury en a trouvé une la semaine dernière!
Think carefully, Miss Swenson.
Réfléchissez bien, Mlle Swenson.
I'm sure if you think carefully, you will discover a way of finding out.
Je suis sûr qui si tu y penses bien, tu t'organiseras pour l'apprendre.
Think carefully, Countess.
Réfléchissez, Comtesse!
Think carefully, Rosie. Was it...?
Réfléchissez Rosie.
Well, think carefully.
Réfléchis bien à ton problème.
Please think carefully.
Réfléchissez.
I don't know, but give me a stick and I'll kill it! Think carefully.
- Je sais pas, mais je vais le tuer.
Think carefully about your daughter.
Réfléchis bien à propos de ta fille.
They watch us carefully, our neighbors and our enemies, and they see much more than we think they do and understand much more.
Nous sommes observés par nos amis et par nos ennemis, et ils en voient bien plus qu'on ne le croit, ils comprennent bien des choses.
Think over what I said to you carefully, Monza.
Pensez soigneusement à ce que j'ai dit, Monza.
Really, sir. I've been just as carefully brought up as you have and I think if I can speak to a stranger the least you can do is to reply, particularly when that stranger's a lady.
J'ai reçu une aussi bonne éducation que vous, je me suis permise d'aborder un inconnu, vous pourriez répondre à une dame!
Well, we have to think things out very, very carefully and be sure we're going in the right direction.
Nous devons réfléchir très sérieusement, pour être sûr d'être dans la bonne direction.
Boys, I'd think it over carefully.
J'y ai beaucoup réfléchi.
- Now please think very carefully.
- Répondez précisément.
- Johannes! Think about this carefully.
- Pense aux conséquences.
The next time you're gonna do anything or say anything or buy anything think it over very carefully. When you're sure you're right, forget the whole thing.
La prochaine fois que tu comptes dire ou acheter quelque chose... réfléchis... sois sur de ce que tu fais... et renonces-y!
And if you'll think back very carefully, you'll realize that I know he didn't.
Si tu réfléchis bien, tu comprendras comment je le sais.
Think very carefully of how to word it.
Il faut réfléchir à la façon de la formuler.
Louis, we must think very carefully about your future.
Louis, il nous faut penser avec soin à ton avenir.
I don't think so. It was too carefully planned.
Je ne crois pas C'était trop bien préparé
I'll think it over... carefully.
Je vais y réfléchir mûrement.
You'd better think about it carefully
Vous devriez bien y réfléchir encore.
Think this thing over very carefully before you take any action.
Réfléchissez bien avant d'agir.
since that very day, in fact... I think everything over very carefully.
Depuis quelques jours - en fait, depuis ce jour -
Think it over carefully.
Réfléchis bien avant de la donner.
Two nights ago she suddenly said that she wanted to think things over carefully
Il y a deux jours, la nuit, elle a dit qu'elle voulait faire le point.
Think it over carefully.
Réfléchissez bien.
And to think how carefully you were brought up.
Comment peux-tu agir ainsi?
Now, think most carefully about it, and describe it to me.
Penses-y avec attention, et décris-le-moi.
You ought to think it over very carefully.
vous devriez réfléchir très sérieusement.
Miss Lee, I want you to think very carefully before you answer this.
Mlle Lee, je vous demande de bien réfléchir avant de répondre.
You need to think it over carefully.
Tu devrais bien y réfléchir.
Please think about it carefully
C'est très important.
Think it over carefully.
Ne l'oubliez pas.
carefully 201
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think about something else 16
think about what i said 29
think of me 47
think about what 40
think of something 72
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think about something else 16
think about what i said 29
think of me 47
think about what 40
think of something 72