Think harder tradutor Francês
370 parallel translation
Think harder.
- Fais un effort.
You don't work. Better think harder.
Faudra vous repencher sur le problème.
That's why you should think harder before you go around spitting!
Alors réfléchissez bien avant de cracher.
I am thinking! Think harder!
mais votre nom venait en tête de liste :
Think harder.
Cherchez mieux.
Think harder, Homer.
Tu peux trouver mieux, Homer.
Think harder.
- Cherchez encore.
So, what, do you think it's somehow harder for you, Quinn?
tu crois que la situation est plus dure pour toi, quinn?
Well, who do you think strikes the harder blow?
D'après toi, qui frappe le plus fort?
And now you want to do something I think is harder to do...
Et à présent, vous voulez faire quelque chose de plus ardu
And they were already paired, if you'd bought them apart you'd have had to think even harder, to see if they were right for the cart, if they were the right gender, the same colour...
Ils étaient déjà appariés. Si tu les avais achetés séparément, tu aurais dû réfléchir davantage, pour voir s'ils s'ajustaient au chariot, s'ils étaient du même genre, de la même couleur...
So you'd better think of him more and work a little harder
Avec ces bruits comment t'imposer comm e acteur? Mets-toi à la place de ton père.
It's not so hard for a man to rise for justice... but keeping it up is... much harder than one would think.
Il n'est pas trop dur pour un homme de se lever pour rendre justice... mais pour la perénniser c'est... plus difficile qu'on ne pense.
The harder you are when you're young, the more you think of heaven when you pass 35.
Plus vous êtes durs quand vous êtes jeunes... plus vous visez le paradis passé 35 ans.
Yes, I think times are harder for them
C'est vrai. La vie est plus dure.
I'm the Bidwell girl... and I was raised among harder men than you think you are.
Je suis la fille Bidwell et j'ai été élevée avec des hommes bien plus durs que toi.
- Let's make it harder. I think you should go tell him face-to-face before he blames it on 20 other guys.
- Encore plus dur maintenant, allez le lui dire en personne, avant qu'il en accuse d'autres...
It's a shade harder than what I think.
- Que c'est pas évident.
I always think it's harder to make speeches sitting Down, don't you?
Autant discuter assis, vous ne trouvez pas?
I really think you're gonna have to try a bit harder. This paper isn't built to carry passengers.
Fais un petit effort, ce journal ne prise guère les poids morts.
It's harder than you might think, you know. Oh, they do, but they usually wait until the packet's empty first.
Le découpage est plus difficile qu'on ne croit.
No harder than before, I think.
Pas plus qu'avant.
Listen, reality is harder than you think.
Écoute, la réalité est plus dure que tu ne crois.
- That's all I can think of... - Come on, think harder.
Je ne vois rien d'autre.
I'm afraid it's even harder than you think, Doctor.
J'ai peur de vous les faciliter encore moins.
You may find it a harder matter than you think.
Ce sera plus compliqué que vous le pensez.
I think it was harder for you.
Tu as dû avoir plus de mal.
I think the reason why you're so good in bed is because you just plain try harder.
Je crois que la raison pour laquelle tu es si douée au lit c'est que tu veux faire de ton mieux.
I think he Just worked harder and harder and harder.
Il s'est mis à travailler de plus en plus dur.
In fact, I think you worked harder than I did.
En fait, je pense que vous avez travaillé encore plus dur que moi.
And whenever I felt like giving up, I would just think about what kind of man you really are, and I'd study even harder.
Je me motivais en pensant au genre de type que vous êtes.
My lawn in smaller than your Rome is but my peat is considerably harder... than your sternum is, I think.
Mes géraniums sont moins fameux que Rome. Mais mon pilum est plus solide que votre sternum
I'm harder than you think.
Va, je suis plus dure que tu ne le crois, Marcel.
I think we should make it a little harder, so they have a hard time.
- On devrait leur faire la vie dure.
You better think a little harder...
Tu ferais mieux d'y penser plus fort.
Still, you think it will be harder than against Akechi?
Mais toi, tu oses dire que ce ne sera pas si simple!
It's much harder than you think.
C'est plus dur que vous n'imaginez.
Just think the police and they are looking for you, probably harder
Ils me cherchent autant que toi. Probablement même plus.
It's harder than you think to slash a man's throat.
C'est difficile de trancher la gorge d'un homme.
Boys wanna go after her harder. What do you think?
Les gars veulent durcir l'interrogatoire.
It seems easy, but it's harder than you think.
Ça a l'air facile? En fait, c'est pas évident.
I know it looks like I was hitting on your girlfriend, but actually, I was hitting on her harder than you think so step the fuck back before I bitch slap your fucking heinie!
Je sais qu'on aurait dit que je draguais ta copine, mais je la draguais encore plus que tu crois, alors casse-toi, avant que je te botte le cul.
Now, either you're as smart as you think you are and you'll just go away, or else you're gonna make things harder on yourself than they have to be.
Soit tu es intelligent et tu pars, soit tu vas te compliquer la vie.
You think that's gonna make things easier or harder?
- Ça simplifiera les choses?
It's harder than you might think.
C'est plus compliqué que ce qu'on croit.
At first I didn't think I'd like it there, but the longer I stay, the harder it is for me to leave.
Je ne pensais pas m'y plaire, et finalement je suis triste de partir.
But then I think about what you're doing, and I try harder.
Mais je pense à toi pour me motiver.
I think hearing us made him try harder.
Je crois que ça l'aidait de nous entendre.
How hard can it be? Harder than you think.
- ça l'est plus que vous ne le croyez.
That's harder than people think.
C'est un travail difficile.
The less oxygen your brain gets, the harder it is to think straight.
Moins votre cerveau est alimenté en oxygène, plus il est difficile d'avoir les idées claires.
harder 533
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
think about it 2390
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think carefully 51
think about something else 16
think about what i said 29
think of me 47
think about what 40
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think carefully 51
think about something else 16
think about what i said 29
think of me 47
think about what 40