Think about something else tradutor Francês
176 parallel translation
Think about something else.
Rêve à autre chose.
You should think about something else.
Pensez plutôt à autre chose.
The only way to lie on nails or stand solitary for 30 days... You got to make yourself think about something else.
La seule façon de dormir sur des clous ou de rester seul 30 jours, c'est en pensant à autre chose.
Mr. Kiguchi... you'd do better to think about something else.
M. Kiguchi... vous feriez mieux de penser à autre chose.
Do as I do : think about something else.
- Eh ben fais comme moi, pense à autre chose.
( We suggest you think about something else during the break.
Nous vous conseillons de profiter de l'entracte pour penser à tout autre chose.
While you think about something else.
En pensant à autre chose.
Now, think about something else for a bit.
Tâchez de penser à autre chose.
Think about something else.
Concentre-toi sur autre chose.
Think about something else.
Essaie de penser à autre chose.
Try not to think about the cold. Think about something else.
Ne pense pas au froid, pense à autre chose.
It's good if you can get her to think about something else.
Si on pouvait lui changer les idées!
To help me forget about myself, think about something else.
Pour m'aider à oublier, à penser à autre chose.
You gotta think about something else.
Pense à autre chose.
Maybe I ought to help you try to think about something else.
Je devrais peut-être t'aider à penser à autre chose.
Think about something else.
Pense à autre chose.
But if I think about something else, if I go too slow, or if I rush, then I... smash right into it.
Mais si je pense à autre chose, si je ralentis ou si j'accélère, je me prends l'arbre dans la figure.
Go into your study and think about something else.
Papa, va donc dans ton bureau et pense à autre chose.
I want to think about something else.
Je veux penser à autre chose.
You have to think about something else, okay?
Tu dois penser à autre chose.
I'm just trying to think about something else.
Je m'efforce juste de penser à autre chose.
We think about something else.
On pense à autre chose.
Give them something else to think about.
Ils n'auront plus peur, je te le parie.
You're worrying about something else. I think you're jealous.
Tu as une autre raison de t'inquiéter.
There's something else about me I think you should know.
Et vous ne savez pas tout : j'ai un grain de beauté sur l'épaule.
At least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about.
Au moins, quand je ferai la ronde, j'aurai autre chose à penser.
Let's have a look at the one that won't break. Now just a minute. There's something else to think about first.
J'ai publié mon travail dans Form, c'est pourquoi vous êtes ici.
It's good for a laugh but there must be something else i can do with this thing. I'll think about it.
C'est bon pour s'amuser, mais je dois bien pouvoir faire autre chose avec ça.
Tell me something. Just one time in your life did you ever think about doing something for somebody else, somebody besides Rodriguez?
Il t'est déjà arrivé de penser à quelqu'un d'autre qu'à Rodriguez?
Don't think about it too much, think of something else, Milos.
N'Y pensez pas trop. Pensez à autre chose, Milos.
Samantha, why don't you give Darrin and Ed something else to think about.
Samantha, si tu donnais à Darrin et à Ed un autre sujet de discussion?
While we're on the subject of school, I think we'd better talk about something else.
Puisqu'on parle de l'école, on devrait aborder un autre sujet.
How can I not think? Can't you think... or talk about something else?
Vous ne pouvez pas penser à autre chose?
There's something else to think about.
Il y a autre chose à prendre en compte.
Don't you think it's time to start thinking about something else?
Tu ne devrais pas passer à autre chose?
I start working on something, and I don't think about anything else.
J'attaque un projet, et j'oublie tout le reste...
You've got something pleasant you can think about? Think of something else. - The cat with green wings.
- Vous n'avez pas quelque chose de plaisant auquel penser - " Le chats aux ailes vertes
- Think about something else.
- Pense à autre chose.
You think of something else even if you don't have anything to think about.
Tu regardes en pensant à autre chose.
Well, maybe you should think about rescheduling this H.R.A. Thing...'cause there was something else that I wanted to ask you about.
Votre rendez-vous sera pour une autre fois. J'ai une autre question à vous poser.
Just think about something else.
Pensez à autre chose.
I'll tell you, Frank, I think a lot about doing something else.
Je vais te dire Frank, je pense sérieusement à faire autre chose.
Don't dwell on where we are- - don't look down- - just think about something else.
Ne regardez pas en bas... Pensez à autre chose.
Here's something else you might not wanna think about.
Voici un autre sujet auquel tu ne voudras pas penser.
You ever think about doing something else?
Vous voudriez faire autre chose?
I found the people who like science fiction know a lot about science, and I think in any story where you're asking people to believe in something that's made-up, everything else about your story has to be as real as possible,
J'ai remarqué que les fans de science-fiction sont três calês en science. Dans une histoire où vous demandez aux gens de croire â ce qui n'existe pas, il faut que tous les éléments soient les plus crédibles possible.
We'll think of something else to write about.
- On réfléchira à un autre sujet. - On va perdre.
Thank you. So you're desperately... trying to think of something else to worry about!
Donc vous essayez désespérément de vous inquiéter d'autre chose!
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
Je ne peux rien y changer, c'est comme ca. que notre planète tourne! Juste un petit muscle fragile.
So I started to think about the possibility of doing something else.
Alors, j'ai commencé à penser à la possibilité de faire autre chose.
Look, I think it's about something else.
Je crois qu'il y a autre chose.
think about it 2390
think about this 117
think about that 140
think about what i said 29
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
something else 372
think about this 117
think about that 140
think about what i said 29
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
something else 372
something else is going on 19
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186