English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / To love you

To love you tradutor Francês

23,649 parallel translation
"And you think she's going to love you?" Me?
- Et toi, tu crois qu'elle va t'aimer? - Moi?
Genius. I just love that someone has the guts, you know, to take on the establishment.
J'aime que quelqu'un ait le cran de s'en prendre au système.
Because you know what it's like to love Sol and lose him.
Tu sais ce que c'est, d'aimer Sol et de le perdre.
That is something you'll have to learn, my love.
C'est quelque chose que tu devras apprendre, mon amour.
Dad, I love you, and I know that you're going to be mad, but...
Papa, je vous aime, et je sais que vous allez être furieux, mais...
Yeah, I would love to see what you have, honey.
Oui, j'adorerais voir ton projet, chérie.
Look, guys, as much as I'd love to spend all afternoon handing you your asses... again...
Regardez, les gars, autant que je serais ravi de passer tout l'après-midi vous remettre vos ânes... encore...
I love you, and I would do anything to keep you.
Je vous aime, et je ferais n'importe quoi pour vous garder.
Conor, this little, I don't know vol appears to be very much in love with you.
Conor, ce petit, je sais pas, oiseau a l'air d'être très amoureux de toi.
He needs to know that you love him and you're not giving up.
Il doit savoir que tu l'aimes et que tu n'abandonnes pas.
You have a place here with people who love you, and you just want to go somewheres else.
Tu as une place ici avec des gens qui t'aiment, et toi tu veux aller ailleurs.
I don't get why you're more loyal to some woman with a fancy title than to someone you claim to love.
Je ne vois pas pourquoi vous êtes plus loyal envers une femme au titre chic que quelqu'un que vous dites aimer.
I sure would love to kiss you.
J'aimerais vraiment t'embrasser.
Now... I'm going to be with the man I love and there is nothing you can do to stop me any more you jealous, bitter creature.
Maintenant... j'irai avec l'homme que j'aime et tu ne pourras plus rien y faire désormais sale cruelle créature jalouse.
We tried to figure out where to take you, and we know how much you love Barbra Streisand.
Nous avons essayé de comprendre où vous prendre, et nous savons combien vous aimez Barbra Streisand.
But then I saw how hard you were trying to make me happy, and I just love hanging out with you guys.
Mais ensuite, je voyais comment dur vous essayez de me faire plaisir, et je l'aime tout simplement traîner avec vous les gars.
Well, we know how much you love the ducks, and - - and we wanted to play with them, too.
On sait combien tu aimes les canards Et... et on voulait jouer avec eux, nous aussi.
Oh, Robert, I'd love to feel sorry for you, but that job's been taken by you.
Robert, j'aimerais m'apitoyer sur toi, mais tu le fais très bien tout seul.
I love you dearly, but this thing that you want to do, that you want me to support your doing goes against everything that I believe.
Je t'aime, mais ce que tu veux faire, et le soutien que tu me demandes, vont à l'encontre de toutes mes convictions.
You know, the guy you used to be in love with?
Tu sais, le gars duquel t'étais amoureuse?
Oh. I mean, you got to love Waffle Train.
Tout le monde adore les gaufres.
You actually don't got to love Waffle Train.
Tout le monde adore...
I realised I didn't want her to feel as bad as I'm feeling about losing someone you love.
J'ai réalisé que je ne voulais pas qu'elle ressente ce que je ressentais. Perdre quelqu'un qu'on aime.
Guys... I'd really love to help you out, but I'm in the middle of a huge trial.
Les gars, j'aimerais vraiment vous aider, mais je suis au milieu d'un énorme procès.
To tell you that I love you.
Je suis venue te dire que je t'aime.
I know for a fact that Eddie would want you to find love again.
Je sais pertinemment que Eddie voudriez-vous pour trouver l'amour à nouveau.
I love you, and I don't want to lose you again.
Je t'aime, et je ne veux pas te perdre encore.
And I'm going to make it my life's work to make sure you fall in love with me again.
Et je vais faire de ça le travail de ma vie pour être sûr que tu retombes amoureux de moi.
Anyway, I love you, and I'm gonna do whatever it takes for us to be together... whatever it takes.
Peu importe, je t'aime, et je vais faire quoi qu'il faille pour qu'on soit ensemble... peu importe ce que c'est.
Eh, eh, eh. You're going to love it.
Vous allez adorer.
I decided to give Evelyn her divorce because I realized, Gail, I am... madly in love with you.
J'ai décidé d'accorder le divorce à Evelyn parce que j'ai réalisé, Gail, que je suis follement amoureux de toi.
It is hard to imagine when the loss is fresh, but you will love again.
C'est difficile à imaginer lorsque la perte est récente, mais vous aimerez à nouveau.
Right? You need someone to love.
Tu as besoin de quelqu'un à aimer.
You've never made love to a woman?
Tu n'as jamais fait l'amour à une femme?
Right, you love-birds, we've got a wedding to prepare, let's not dawdle!
Bien, bon les amoureux, nous avons un mariage à préparer, il ne faut pas traîner!
You know what it's like to love men?
Tu sais ce que c'est d'aimer les hommes?
Caleb, you might not be able to see that because she's your sister and you love her, but it happened.
Tu n'es peut-être pas capable de voir ça parce que c'est ta sœur et que tu l'aimes, mais c'est arrivé.
Do you think that's the type of person I want to love me?
Tu penses que je veux être aimée par quelqu'un comme ça?
" I'd love to see you so much, mom.
- " J'aimerais tant te voir, maman.
Well, just that you have to stoop so low to win everyone's love.
S'abaisser si bas pour gagner de l'affection.
- I'm in love, yeah. - That's adorable. - Hey, well, if you guys want to meet that darn cat, why don't you just come back to our place?
S'il-te-plaît, mec, tu ressembles à un vieux cul, ridicule Peter Pan, alors...
I'd love to peg you with it. - Oh...
Maintenant, sais-tu comment il a obtenu le surnom de Zippo?
We'd love to have you.
Nous serions ravis de vous avoir.
we'd love you to join.
nous aimerions vous joindre.
No, you're supposed to say "I love you" back to me.
Non, tu étais censée me répondre : "Je t'aime."
Anyway, I... and I know this is a long shot, but if you're ever free for coffee, I'd love to thank you in person.
C'est peu probable, mais si vous êtes libre pour un café, j'aimerais vous remercier en personne.
Christian, do you really think I might want to make love to you?
Christian, est-ce que tu penses vraiment que je pourrais avoir envie de faire l'amour avec toi?
I love you... and I'm ready to live our love without hiding.
Puis je suis prêt... à vivre notre amour sans se cacher.
But you insisted we'd promise not to love each other.
Mais tu as insisté pour qu'on se jure de ne pas s'aimer.
Yes, but if the ladies start crowding our table again, you've got to share the love.
Oui, mais si les dames commencent entassement notre table à nouveau, vous avez à partager l'amour.
Well, how many more different ways do I need to say that I'm in love with you?
De combien de façons différentes ai-je besoin pour te dire que je suis amoureux de toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]