English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Touch me again

Touch me again tradutor Francês

342 parallel translation
( Esther ) Don't you fucking touch me again.
[ESTHER] Putain, ne me touche plus jamais.
- Oh, don't you dare touch me again.
- Ne t'avise pas - de recommencer!
- I will! You ever touch me again, I swear I will! - Shut up!
Si jamais tu me touches, c'est ce que je ferai!
Touch me again and I'll bite your arm off.
Ne me touchez plus, ou je vous arrache le bras.
You touch me again and I'll tear your arm out of the socket.
Vous me retouchez, et je vous démonte le bras.
Don't you ever touch me again!
Ne me touche plus jamais!
Touch me again, I'll throw you down there.
Si tu me touches, je te jette par la fenêtre!
If you ever touch me again...!
Vous... Si jamais vous recommencez...
I'll see you dead before I let you touch me again.
Je préférerais te voir mort.
Touch me again and I'll strike you.
Si tu me touches encore, je te frappe.
Touch me again and I'll belt you one!
Ne me touchez pas ou c'est une paire de claques!
I can't stand it. I'll die. If you touch me again, I'll die!
Si vous me touchez encore une fois, j'en mourrai!
If you touch me again, I'll...
Si vous me touchez encore, je...
Stop it! Don't touch me again.
Je t'interdis de me toucher.
- If you touch me again...
- Si vous me touchez encore...
Touch me again, and this small box will kill you.
Touchez-moi encore une fois et cette petite boîte vous tuera.
How can you touch me again?
Comment est-ce que vous pouvez me toucher encore?
Tear your eyes out if you touch me again, by God!
De t'arracher les yeux si tu me touches!
You're not gonna touch me again.
Vous ne lèverez plus la main sur moi.
If you touch me again, then...
Si tu me touches encore une fois...
I don't want you ever to touch me again!
Je veux plus jamais que personne me touche.
Don't you ever touch me again, you cunt.
Ne me touche plus jamais, connard!
You touch me again, I'm going to kill you!
Si tu me touches encore, je vais te tuer!
Don't you ever touch me again, ever.
Ne me touche plus jamais. Jamais.
That I'd like you to touch me again.
Je pense que j'aimerais bien que tu me touches de nouveau.
Touch me again and you're dead.
- Retouche-moi et je te détruis.
Keep your damn ears out of our.... [computer] DONT raise you voice at me and dont EVER touch me AGAIN!
Arrête d'écouter aux portes! Cesse d'élever la voix et ne me touche plus jamais.
You touch me again and I'll kill you!
Refaites ça et je vous tue!
Touch me again and you're gonna pay for it!
Si j'étais pas moi, je te taperais.
You will answer personally to the International Red Cross and the Swedish-German Friendship Society, if he dares touch me again.
Vous devrez en répondre à la Croix Rouge et à l'Amitié germano-suédoise s'il me touche encore.
I'll call the police if you touch me again.
Si tu recommences, j'appelle la police.
I warn you, if you touch me again. I'll tell my cousin that you molested me.
Je te préviens, si tu me touches encore... je vais te balancer à mon cousin.
Every time you speak to me or touch me, it's the same thing over and over again and I can't stand it any longer.
Chaque fois que tu me parles, que tu me touches, c'est la même chose, et je ne peux plus le supporter.
I don't want to see you again. Don't come near me. Don't touch me. "
Le moteur vous dit : "C'est fini, je ne veux plus te voir, va-t'en."
He's well enough for me and you no touch him again.
Il est assez bien pour moi... et vous ne le toucherez plus!
Will you promise me never to touch the stuff again?
Me promettez-vous de ne plus boire?
But if you touch me once more, you'll never see me again!
Mais si vous me touchez encore une fois, vous ne me reverrez plus jamais!
Don't ever touch me again.
Je laverai les bouteilles.
You are warned, captain, never to touch me again.
Je vous préviens, ne me touchez jamais plus.
And sometimes I told myself I'd never make love again... that I'd never let anyone touch me.
Et quelquefois, je me suis dit que je ne ferais plus jamais l'amour... que je ne laisserais plus jamais personne me toucher.
You bloody touch me again!
Me touche pas!
You might at least... have told me... you were in touch again.
Tu aurais au moins dû me dire que... que vous aviez repris contact.
If you so much as touch another woman... even your wife... you won't see me again.
Si vous voulez toucher une autre femme même votre femme vous ne me verrez plus.
"'After a touch of the grape to induce slumber... "'I'd just about settled back when I heard the noise again so I got up to investigate.
Ayant repris du vin pour me recoucher, j'ai à nouveau entendu ce bruit.
Don't touch me with that thing again!
Assez, c'est inutile!
He seems to like to see me and talk to me, but I realized if I happened to miss a date with him, he wouldn't call or stay in touch, and another 10 years might go by before I saw him again.
Il semble aimer me voir, me parler, mais je me suis aperçue que, si je manquais un rendez-vous, il ne chercherait même pas à me joindre ou à donner signe de vie, et nous passerions peut-être encore 10 ans sans nous voir.
If you touch me ever again you shall be cast, yourself, into the Fire of Doom.
Si tu me touches encore une fois, tu te retrouveras dans les Feux du Destin.
- Don't ever touch me like that again.
- Ne me touche plus jamais comme ça.
- You're a nice kid, Howard, but don't you ever touch me like that again.
- Tu es un brave gars, Howard... mais ne me touche plus jamais comme ça.
If you don't eat with me, I won't speak to you or touch you again.
Si tu viens pas déjeuner avec moi, je te parle plus et je te touche plus jamais!
I won't touch you again, even if you ask me to.
" Je ne te toucherai plus, même si tu le demandes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]