Tough luck tradutor Francês
301 parallel translation
TOUGH LUCK, BRAIN.
Pas de chance, Cortex.
" Tough luck!
" Dommage.
Tough luck!
Pas de chance, hein?
Tough luck.
Pas de bol.
Sorry, Sleepy, tough luck.
Pas de bol.
Kid, you just played in tough luck.
Tu t'es attirée des ennuis, petite.
Tough luck.
Pas de chance.
- That's my tough luck.
- Quelle chance.
- Tough luck.
- Pas de veine.
- Oh, yeah? It's tough luck, brother.
Pas de bol, l'ami.
Tough luck, Dude. That's 1500 you owe me.
Dandy, tu me dois 500 dollars.
- Tough luck!
- Pas de chance!
- Tough luck, kid.
- Pas de chance, hein?
That's your tough luck.
Tant pis pour toi.
- Tough luck, halfback.
- Pas de chance, demi.
Tough luck, kid.
Pas de chance.
It's her tough luck that she wasn't born deaf and dumb.
Elle ne sait pas tenir sa langue.
You had tough luck, Googi.
Pas de chance, Googi.
That'll be their tough luck.
- Tant pis pour eux.
I've been having tough luck.
Pas de pot!
That's tough luck. You missed them.
Pas de chance, vous les avez ratés.
- It's murder. - Tough luck, Pfiffer.
C'est criminel!
Tough luck, Steve.
Pas de chance, Steve.
Tough luck, kid.
Pas de veine, petite.
Well, we had a little tough luck.
On a manqué de chance.
Tough luck, Chips, but we'll go East together, anyhow.
C'est pas de pot, mais on ira dans l'Est ensemble.
Tough luck, old boy.
Dommage, mon vieux.
Yes, it's tough luck.
Pas de chance.
That's tough luck, Andy.
Pas de chance, Andy.
Tough luck, ain't it?
Quelle veine!
That's tough. That's what you call tough luck.
On peut dire que c'est la poisse.
Tough luck, Nesbitt.
Pas de chance, Nesbitt.
A guy can't play tough luck all the time
La malchance ne peut pas toujours me poursuivre
That's your tough luck.
C'est pas de chance
It's tough luck.
Pas de chance.
- Oh, it was just tough luck.
- Pas de chance.
Tough luck.
Mauvais chance.
Tough luck on my cellar.
Eh ben, tant pis pour ma cave!
Damn this period of Venus, such tough luck!
Il est toujours vivant?
It was tough luck about the ship.
C'est triste ce qui vous arrive avec le bateau.
Well... that's tough because you're just out of luck.
Désolé... Pas de chance, tu pars! Je ferai quoi avec elle?
Tough luck, man, I'll earn that money!
Tant pis, mon pot je vais gagner cet argent!
Tough luck, kid.
Sa femme ne lui donne pas le droit.
- It was tough luck.
- La poisse.
That's tough luck.
Pas de pot!
Tough luck for the fool who did it. Society has to protect itself.
La société se défend.
Tough luck.
Tant pis.
Had a tough run of luck, mr.
Ça va mal.
Well, tough luck not finding her.
On n'a pas eu de chance.
- I'm the original tough-luck kid.
- J'ai jamais de veine.
- That's his tough luck.
Tant pis pour lui.
lucky 618
luck 177
lucky day 17
luckily 891
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
luck 177
lucky day 17
luckily 891
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky there's a family guy 44
lucky shot 32
lucky them 19
lucky us 39
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22
lucky him 24
lucky for you 336
lucky there's a family guy 44
lucky shot 32
lucky them 19
lucky us 39
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22