Turn that off tradutor Francês
1,525 parallel translation
Turn that off.
Eteint ça! Allons-y!
Can you turn that off, please?
Tu peux arrêter, s'il te plaît?
Laurie, turn that off.
Laurie, éteins ça.
Turn that off, Devon.
Baisse-moi ça, Devon.
Turn that off.
Mais c'est quoi ça?
Turn that off.
Éteins, éteins.
Turn that off.
Éteignez ça.
The president announced today he is pointing warheads at... turn that off!
Le président a annoncé qu'il pointe ses missiles vers... Eteignez ça!
- Turn that off!
- Cesse de filmer.
- Turn that off, Walter.
- Éteins ça.
- Turn that off.
- Éteins ça.
Turn that off up there.
- Et les légumes? - Arrête ça.
Please, turn that off!
- Arrête ça!
If you got that much love for me, tell Janelle to give me my rent before I turn off the power in here and have all you ladies running'out screaming.
Si tu m'aimes tant, dis a Janelle de payer le loyer avant que je coupe l'electricite et que vous hurliez toutes comme des folles.
Turn that mess off.
Eteins ce truc.
You ever turn that thing off?
Vous n'éteignez jamais ce truc?
- Turn that goddamn thing off.
Éteignez ce bordel.
No, man, you gotta turn that bullshit off.
Non, mec, vous devez arrêter cette merde.
Turn that shit off!
Arrêtez ça!
Turn off up here. That palm tree. Turn left.
Tournez à ce palmier, sur la gauche.
Turn that music off, girl!
Éteins cette musique!
- Is there any way we can turn that radio off? - Especially while we're shooting.
Est-ce qu'on peut éteindre la radio, le temps qu'on filme?
- Come on Tess, turn that shit off!
- Allez, Tess, arrête de déconner!
- Turn off that alarm!
- Eteins le réveil!
That's enough. Turn it off.
Ça va...
Turn that radio off.
Eteignez cette radio.
Put that out... and turn this off'cause dinner must be ready.
Eteins cette merde... et coupe la télé, on va dîner.
There is a system that's stronger than us, so we have to turn it off.
Tu songes un jour à réaliser une fiction? Non, j'aime ce que je fais.
Turn that off.
- Non, ferme ça.
Turn that phone off.
Eteins le téléphone.
You'd think that would turn him off to the entire concept.
Il a notre mère.
Turn off the pain, you feel better, but that makes you a machine, not a person.
Si vous l'arrêtez, vous vous sentirez mieux, mais vous serez un robot, pas un humain.
And turn that damn thing off, will you?
Et éteignez cette foutue chose, voulez-vous?
Let's make a call. "Ladies and gentlemen, please turn off all cell phones at this time." You going to answer that phone?
Nous allons bientôt décoller, nous vous demandons d'éteindre vos portables.
Would you turn that thing off?
Arrête-moi cette alarme!
turn that damn thing off!
Eteignez ce putain de truc!
The next time you want to steal my boyfriend, you might want to turn that thing off.
La prochaine fois que tu veux me voler mon petit-ami, tu devrais éteindre ce truc.
Can you turn that thing off?
Peux tu éteindre ça?
- Hook them up and get them out. - Turn that off.
- Faites-les sortir.
Did we ever turn off that shower nozzle?
On a bien éteint la douche?
You turn that camera off when I tell you to turn it off!
Vous éteindrez cette caméra quand je vous le dirai.
Keep a channel open with them all the times And turn that alarm off!
Restez en contact permanent avec eux et arrêtez-moi cette alarme!
Can you turn that thing off, please?
Vous pouvez éteindre ça, s'il vous plaît?
I bet that you would say, "Turn the TV off," and you did! So predictable!
Tellement prévisible!
Turn off that gramophone!
Éteignez ce gramophone!
Somebody, please turn that music off!
Baissez cette musique!
- I mean, you know. Let's get that light off. - Turn the light off.
Tu peux éteindre.
You can learn all the math in the'verse... but you take a boat in the air that you don't love... she'll shake you off just as sure as the turn of the worlds.
On peut maîtriser toutes les mathématiques, mais si on pilote un vaisseau sans amour, il ne nous gardera pas longtemps.
Bobby, if you don't eat your dinner, I'm gonna have to turn off that television.
Bobby, si tu ne manges pas ton souper, je vais fermer la télé.
- Turn that shit off!
- Éteignez ça!
Turn off that bullshit
Fermez ces conneries
turn that shit off 26
turn that down 35
turn that up 27
turn that thing off 38
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
turn that down 35
turn that up 27
turn that thing off 38
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
officer reagan 31
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
off and on 34
officer reagan 31