We got a hit tradutor Francês
623 parallel translation
"Well, kids, if I'm any judge, I think we got a hit in our hands."
"Les enfants, si je suis bon juge, ça va nous faire un beau succès"
- We got a hit.
- C'est un tube.
I think we got a hit!
Je crois qu'il est touché.
We got a hit!
On l'a touché!
- We got a hit, lieu.
- On a gagné, Lt.
I think we got a hit.
On a une concordance.
We've got a hit on our hands.
C'est une réussite.
So until then, I think we've got a hit.
Jusque-là, on a un gros succès.
Well, kids, if I'm any judge, I think we've got a hit on our hands.
Les enfants, si je suis bon juge, ça va nous faire un beau succès
We hit them all together and we got a nice chord.
On chante tous ensemble et on aura un bel accord.
Sorry to keep you this late, Mark, but we got hit with a mess of traffic on the way in.
Désolé pour le retard, mais on a eu des embouteillages.
And that night... while we were out having dinner... there was an air raid, and the building that we were in got a direct hit.
Et ce soir là, pendant que nous dînions, il y a eu une attaque aérienne et le bâtiment où nous étions a été touché.
On the target date they've got here, we couldn't hit a tin can.
À cette date-là, il n'y avait pas le moindre objectif.
We really got to get a direct hit or surround them with so much flame they can't get out.
Ce que nous avons à faire est de produire suffisamment de chaleur pour pour les traquer et pouvoir sortir.
Uh... it's very possible that we might hit something on the way down but it's a chance we've got to take.
Nous avons une chance. On descend sous les nuages à la recherche de quelque chose de familier.
If they're laying in a fleet, we've got to know now. They could be planning to hit us here before we kick off.
Si les Japs ont une flotte au cap Titan, ils s'apprêtent peut-être à nous attaquer.
We had no money. I tried mugging old ladies, but I got hit in the groin with a crutch.
J'essayai l'agression de vieilles dames mais je reçus un coup de béquille dans l'aine.
[Driver] WE HIT HIM, BUT HE GOT AWAY.
On l'a touché, mais il s'est enfui.
We got a goddamn hit!
On a une star.
We got to like it, you know? Just... being able to chop wood, or hit your thumb with a hammer.
On a fini par apprécier le fait de pouvoir couper du bois ou se taper sur les doigts en plantant un clou.
When I got into what we were trying, we hit the ceiling.
Quand il a su, il s'est mis en colère.
It got misty all of a sudden and I think we hit something.
Le brouillard est tombé et...
We've got this great show that's gonna be a big hit on Broadway.
On a un spectacle qui va faire un tabac à Broadway.
We may not have got him with a direct hit, but I'll tell you this. He'll be dropping soon, because we cut short the lifespan of every living thing in this house.
On ne l'a peut-être pas atteinte directement mais elle tombera bientôt car on a écourté l'espérance de vie de tout ce qui vit dans cette maison.
We thought the little guy got hit by a car or something.
On a cru qu'il s'était fait écraser.
Jeffrey, we only got a few minutes before we hit the streets.
Va falloir qu'on retourne dans la rue.
Jeffrey! We've only got a few minutes left before we hit the streets.
Va falloir qu'on retourne dans la rue.
We got hit. We got no shipment New Year's Eve.
On n'a pas de cargaison pour la veille du nouvel an.
We got a 3-million dollar hit about to go down over here.
Une affaire à 3 millions de dollars se prépare ici.
Now we're running after these doves. I almost got hit by a bus.
On leur court après, et un bus manque de me renverser...
We got three IRA hitmen at a farm hit by somebody else.
Il y a aussi ces 3 hommes de l'IRA, abattus par on ne sait qui.
What we've got in LA, San Francisco and New York is a number of gay men who've been hit with a variety of opportunistic infections and that's all we know.
Ce que nous avons à Los Angeles, San Francisco et New York c'est un certain nombre d'homosexuels, touchés par une infection opportuniste et c'est tout ce que nous savons.
The fuel tank got punctured when we hit that moon.
Le réservoir de fuel a été perforé quand on a percuté cette lune.
We got Alison's profile of the teenage hit man.
On a le portrait d'un ado tueur à gages.
We got a tip on the Linardi hit.
On a un tuyau côté Linardi.
- We almost got hit by a dump truck.
- Dont un a failli nous écraser!
I was at this party and the host's kid got sick with something and I rushed him to Emergency and she was the resident on duty and we just hit it right off.
J'étais à une soirée et un gosse a avalé une saleté. Je me suis rué aux urgences avec lui, c'était elle le médecin de garde, et... tilt d'emblée.
WE GOT US A HIT, NIGHT OWL.
AMÉRIQUE DU NORD OCÉAN ATLANTIQUE
You got to steer a point here. - Yeah, I do. - We don't want to hit you.
Que les choses soient claires, on ne veut pas te faire de mal!
WE GOT US A HIT, NIGHT OWL.
Touché, Hibou.
- We got almost a whole second half to hit'em. - [Buzzer Buzzing]
- On a presque une toute la seconde moitià © de frapper'em. - [Buzzer Buzzing]
They said you're a hit and that we got gold.
- Ils disent que ce sera un succès, et que c'était de l'or pur.
As soon as we got inside Mars'orbit we hit the jammers.
Dès qu'on est dans l'orbite de Mars, il y a les brouilleurs.
We got word a hit squad was being sent to take out the head of Mars Resistance.
Une escadrille doit venir enlever le chef de la Résistance de Mars.
- [Sydney] We've got a hit.
On a une piste.
The image is fuzzy, but I think we've got a hit.
L'image est floue mais je crois qu'on le tient.
- We hit a gas pocket! - We got pressure out the ass!
- C'est une poche de gaz.
We hit it off fell crazy in love, got married realized we'd made a terrible mistake, fell crazy out of love, and split up.
rupture.
WE GOT HIT BY A CAR.
Non, une voiture nous a renversés.
We got a tip this place is gonna get hit.
Il paraît que cet endroit va y passer.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull...
Des blesses a l'arriere, le co-pilote tue, des eclats d'obus, un atterrissage en catastrophe... Le mecanicien en a pris plein le crane.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17