We gotta stick together tradutor Francês
85 parallel translation
We gotta stick together.
On est dans le même bain.
We gotta stick together.
Serrons-nous les coudes!
We gotta stick together.
Ne nous séparons pas.
Look, men, we gotta stick together.
T'inquiète pas. Attends pour voir.
We gotta stick together.
On doit s'épauler.
We gotta stick together in this shitty world.
Dans ce merdier, il y a nous et les autres.
We gotta stick together, fellas.
On doit se tenir les coudes.
Us brothers, we gotta stick together.
Il faut qu'on se serre les coudes, nous les frères.
We gotta stick together.
Faut qu'on se serre les coudes.
We gotta stick together, cos what are we?
Unis comme les doigts de la main!
We gotta stick together.
Il faut qu'on se serre les coudes.
We gotta stick together now.
On doit se serrer les coudes.
- No! We gotta stick together.
- Il faut rester ensemble.
Over here, we gotta stick together, homes.
Ici, on doit se serrer les coudes, vieux.
That's why we gotta stick together.
Voilà pourquoi on doit s'entraider.
Hey, we're the guys. We gotta stick together.
On est potes. ll faut se serrer les coudes.
If we're gonna do anything worth something, we gotta stick together.
Pour arriver à quelque chose, il faut rester ensemble.
That's right. We gotta stick together.
En effet, on doit se serrer les coudes.
- We gotta stick together. - Yeah.
Il faut bien qu'on se serre les coudes.
We gotta stick together, Wangler.
On doit se serrer les coudes!
You tell Schibetta we gotta stick together on this one.
Dis à Scibetta qu'on doit faire équipe.
We gotta stick together.
Je t'aide, tu m'aides.
Now we gotta stick together.
Il faut qu'on reste tous ensemble.
Which is why we gotta stick together.
C'est pour ça qu'on doit se serrer les coudes.
But we gotta stick together. And a white guy comes in handy.
Un Blanc, c'est parfois utile.
We gotta stick together or our plan falls apart.
On reste ensemble ou tout foire.
I do think from now on, though, we gotta stick together because united we're unstoppable, but divided it's like...
Je pense qu'à partir de maintenant on doit rester ensemble parce qu'uni on est inarrêtable, mais separé c'est comme...
You know, guys, we gotta stick together on this.
Vous savez, je crois qu'on devrait rester solidaires.
They came to see me, as 4400s, we gotta stick together.
Ils sont venus me voir, en tant que 4400, on doit se serrer les coudes.
We gotta stick together, bro. We?
Faut se serrer les coudes, frère.
- We gotta stick together, Russell.
- On doit rester ensemble.
We gotta stick together.
On doit se serrer les coudes.
But we gotta stick together from now on, okay?
Arrête, merde, je t'en supplie. Il faut qu'on reste ensemble.
We gotta stick together!
Restons ensemble, ne nous séparons pas!
- We gotta stick together.
- J'y vais. On ne doit pas se séparer.
No matter what, we gotta stick together.
Quoiqu'il arrive, on serre les coudes.
We gotta stick together.
On se soutient.
We gotta stick together, okay?
Restons solidaires.
I'll get it all back. We just gotta stick together, hey? Home team.
Il suffit de se serrer les coudes comme des vrais potes.
We gotta stick together.
- Il faut rester ensemble.
We all gotta stick together... if we're gonna have any hope of bringing that awful Homer to justice.
Il faut qu'on reste soudés, si on veut que cet affreux Homer soit traduit en justice.
And like now, we all gotta stick together and protect each other,..... cos that's what Bruno would have wanted.
Et maintenant aussi, il faut qu'on se serre les coudes, c'est ce que Bruno aurait voulu.
We just gotta stick together.
- Et trouver un moyen de s'en sortir.
We've gotta find Zhaan, we've gotta stick together.
Nous devons trouvez Zhaan, il faut qu'on reste ensemble.
We've gotta find Zhaan, we've gotta stick together.
Nous devons trouver Zhaan, il faut qu'on reste ensemble.
Us guys gotta stick together, don't we, Peter?
On doit se serrer les coudes, hein, Peter?
All we gotta do is stick together.
On doit se serrer les coudes.
We girls gotta stick together. - Come on.
Les filles doivent s'aider entre elles.
We can't let it get to us. We've gotta stick together.
- Restons solidaires.
We wives gotta stick together.
Nous les femmes, on doit se serrer les coudes.
See, we rebels gotta stick together, man.
Les rebelles doivent rester ensemble, mec.
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta go right now 21
we gotta talk 103
we gotta run 26
we gotta get out of here 250
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta do something 89
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta go right now 21
we gotta talk 103
we gotta run 26
we gotta get out of here 250
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta do something 89
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta get going 49
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
stick together 51
we got this 371
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta get going 49
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
stick together 51
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we got a case 27
we got a 150
we got work to do 120
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we got a case 27
we got a 150
we got work to do 120