English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We shall meet again

We shall meet again tradutor Francês

148 parallel translation
I promise you that we shall meet again.
Je vous promets que nous nous reverrons.
But no doubt we shall meet again.
Nous nous reverrons sûrement.
Well, I hope we shall meet again before you leave.
J'espère te revoir avant ton départ.
We shall meet again.
- On se reverra.
God knows when we shall meet again.
Dieu sait quand nous nous reverrons.
Maybe we shall meet again in a future life.
On se reverra peut-être dans une autre vie.
I hope we shall meet again under quieter circumstances.
Alors j'espère vous revoir. Dans des conditions plus calmes.
We shall meet again.
Nous nous reverrons.
- Maybe we shall meet again, later.
- Peut-être nous reverrons-nous plus tard.
[Singing] We come home, we come home some of us are gone some of us are lost but we are friends our blood is on the earth together someday, someday we shall meet again farewell and then at quarter to 6 in the morning on november 7th, 1936 18 years later, 500 of us Germans were walking through the Madrid streets on our way to fight the fascist swine along the Manzanares river.
Nous rentrons, nous rentrons certains sont partis d'autres se sont perdus mais nous sommes amis notre sang à tous est sur la terre un jour, un jour nous nous reverrons adieu plus tard, à 5h45 du matin, le 7 novembre 1 936, 1 8 ans plus tard, nous étions 500 allemands, dans madrid, à aller combattre la pourriture fasciste sur la rivière manzanares.
I hope we shall meet again some time.
J'espère qu'on se reverra.
Let's hope that we shall meet again some day and continue our little chats on crime.
- Nous discuterons encore. - Avec grand plaisir.
- I hope we shall meet again. - Hmm.
J'espère qu'on se reverra.
" God knows when we shall meet again
" Dieu sait quand nous nous reverrons.
Then we shall meet again Sunday.
À dimanche.
Well, we shall meet again, at least when you come to get your apples.
Eh bien, on se verra, du moins quand vous viendrez pour les pommes.
- I hope we shall meet again.
J'espère vous revoir.
We shall meet again,
Nous nous retrouverons!
And whether we shall meet again I know not.
J'ignore si nous nous reverrons.
Well, goodbye, Mr. Wendice. I don't suppose we shall meet again.
Nous ne nous reverrons probablement plus.
There we shall meet again to stand side by side and serve.
Nous nous retrouverons là-bas, où nous serons côte à côte.
We shall meet again.
À très bientôt.
I expect we shall meet again.
Je compte que nous nous reverrons.
We shall meet again in the Élysée.
- Nous nous reverrons à l'Élysée.
Good night. We shall meet again, no doubt.
Au revoir et à bientôt, je pense.
But we shall meet again, Wing Fat.
Mais on se reverra.
I don't understand why I am reconsidering it but we shall meet again for lunch tomorrow.
Je ne sais pas pourquoi je vais le faire, mais nous devrions nous revoir demain à déjeuner.
This same day must end that work the ides of March begun. And whether we shall meet again I know not.
Aujourd'hui s'achevera l'oeuvre commencée aux ides de mars, et j'ignore si nous nous reverrons.
Some day, my dear. I certainly hope that we shall meet again.
Un jour, ma chère, nous nous reverrons.
Shall we never meet again?
Nous ne nous reverrons plus jamais?
Oh, think'st thou we shall ever meet again?
Oh, penses-tu que nous nous reverrons?
And when shall we meet again, Captain?
Et quand est-ce qu'on se rejoint á nouveau, Commandant?
When shall we three meet again?
Quand nous réunirons-nous de nouveau?
I shall know him by that, if we ever meet again.
Je le reconnaîtrais entre mille.
If we meet again, we shall smile. If not, this party is well-be.
Si on se revoit, sourions, sinon cet adieu n'aura pas été bien mené.
If we do meet again, why, we shall smile.
Si nous nous revoyons, eh bien, nous sourirons.
We shall never meet again.
Nous ne nous reverrons plus.
Shall we meet again?
A un de ces jours.
We shall soon meet again.
Nous nous retrouverons bientôt.
" When shall we three meet again
" Quand nous retrouverons nous toutes trois à nouveaux?
I trust we shall never meet again.
J'espère ne jamais vous revoir.
Shall we ever meet again?
Est-ce que je le reverrai jamais?
I shall try and find out what's happened to your friend Eprim. If he's alive, make contact and then we can all meet again.
Je vais essayer de découvrir ce qui est arrivé à votre ami Eprim et, s'il est toujours en vie, d'entrer en contact avec lui pour que nous puissions nous retrouver.
When we meet the Saracen again, we shall need him at our elbow.
Contre les sarrasins, nous aurons besoin de lui à nos côtés.
We shall, er... meet again this evening... all being well.
Nous... nous reverrons ce soir, si tout va bien.
I shall pass on, Mrs. Peel, and we will not meet again.
Pauvres pieds! Les mettre en l'air les soulage. Le supplice devient supportable.
Now, when shall we meet again?
Quand nous reverrons-nous à présent?
Think'st thou we shall ever meet again?
Crois-tu que nous nous reverrons?
If we do meet again, why, we shall smile.
Si nous nous revoyons, ce sera avec un sourire.
And you may be very comfortable in knowing, Dr. Hayes, we shall most definitely meet again.
Et vous pouvez être sûr que nous nous reverrons.
We shall have to meet again.
Mais nous nous reverrons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]