Whose blood is that tradutor Francês
43 parallel translation
Whose blood is that?
A qui est ce sang?
I asked you, whose blood is that?
A qui est ce sang?
Whose blood is that?
A qui?
Whose blood is that?
C'est à qui le sang, là?
Whose blood is that, leading to the lab?
A qui appartient le sang, à l'entrée du laboratoire?
Whose blood is that?
Il est à qui, ce sang?
Whose blood is that?
C'est le sang de qui? C'est le sang de qui?
Whose blood is that?
C'est le sang de qui?
- Whose blood is that?
D'où vient ce sang?
- Whose blood is that?
- C'est le sang de qui?
Whose blood is that?
C'est le sang de qui, ça?
And whose blood is that on you?
C'est le sang de qui qu'il y a sur toi?
- Whose blood is that? Is it your blood?
Tu saignes?
Whose blood is that?
C'est à qui ce sang?
Whose blood is that, Jerry?
C'est le sang de qui?
And whose blood is that?
Et ce sang partout, là?
Nobody was there. Whose blood is that?
C'est le sang de qui?
Whose blood is that?
A qui appartient le sang?
Jonah, whose blood is that?
Jonah, c'est le sang de qui?
Then whose blood is that?
Alors c'est le sang de qui?
Whose blood is that?
À qui est ce sang?
Whoa. Debs, whose blood is that? Hard to say.
A qui est ce sang?
Dr. Seward, your patient, Renfield, whose blood I have just analyzed, is obsessed with the idea that he must devour living things in order to sustain his own life.
Dr Seward, votre patient Renfield, dont je viens d'analyser le sang, est obsédé par l'idée qu'il doit dévorer des choses vivantes afin de rester en vie.
Dr. Seward's patient, Renfield... whose blood I have just analyzed... is obsessed with the idea that he must eat other living creatures... in order to feed his own life.
Le patient du docteur Seward, Renfield... dont je viens d'analyser le sang... est obsédé par l'idée de manger des êtres vivants... pour soutenir sa propre vie.
On, on, you noblest English, whose blood is fet from fathers of war-proof, fathers that like so many Alexanders... have in these parts from morn till even fought... and sheathed their swords for lack of argument!
Retenez votre souffle et enserrez votre énergie! En avant, nobles anglais, qui tirez votre sang de pères aguerris, qui comme autant d'Alexandre ont combattu ici de l'aube au soir, rengainant leurs épées par manque d'opposition.
And whose is that blood?
Et à qui est ce sang?
That this is a blood ritual. Carried out by some jew whose religious fervor...
Ces meurtres seraient commis par un Juif suivant un rituel sanglant.
Mr Velka, isn't it true that you clique with La Onda... a group whose motto is "Blood in, blood out"... meaning you have to kill someone in order to become a member?
M.Velka, est-il vrai que vous êtes affilié à la Onda dont la devise, "Payer le sang par le sang", exige qu'on tue pour y entrer?
- Whose blood is that?
A qui est ce sang?
And whose goddamn blood is on that window?
Et à qui appartient le sang sur la fenêtre?
That means whoever left the fingerprints on the murder weapon is the father or son of our mystery woman whose blood was on the ring.
Donc celui qui a laissé ses empreintes sur l'arme du crime est soit le père soit le frère de notre mystérieuse femme dont le sang est sur la bague.
You know what? I'm gonna sit in my car outside any of your entrances and pull over every vehicle that comes back to this base and I will arrest every soldier whose blood alcohol is 1 / 1000 over the legal limit.
Je vais me garer devant une entrée de la base, interpeller tout véhicule entrant et arrêter chaque soldat au taux d'alcoolémie excessif d'un millième.
We don't know whose blood that is.
On ne sait pas si tu es mort.
Is that her? The one whose blood Jordan wears round his neck?
C'est son sang que Jordan porte autour du cou?
Whose blood is that?
D'où vient ce sang?
But if that's the case, whose blood is this over here?
Mais si c'est le cas, à qui appartient le sang juste là?
I know whose blood that is, and I know something happened to him, and I want to know what.
Je sais d'où vient ce sang, je sais que quelque chose lui est arrivé, et je veux savoir quoi.
So far, but if there is a person out there whose blood matches the human blood we found on your client's clothes, and that person is still alive, David... okay, okay.
Pour l'instant, mais il y a dehors quelqu'un dont le sang correspond À celui trouvé sur les vêtements de votre client, et cette personne es encore vivante, David... ok, ok.
Do you know whose blood that is? "
À qui est tout ce sang? "
Whose blood that is?
C'est quoi ce sang?
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that what you want 740
is that all you got 152
is that a 177
is that a threat 163
is that all 744
is that clear 774
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that what you want 740
is that all you got 152
is that a 177
is that a threat 163
is that all 744
is that clear 774