Work your magic tradutor Francês
155 parallel translation
Work your magic!
Faites nous un miracle.
Work your magic on him if you will, but make no move against me.
Exercez votre magie sur lui si vous voulez, mais ne tentez rien contre moi.
Work your magic. You say you're a computer whiz.
Et ta baguette magique d'informaticien!
If your symptoms persist, maybe you could work your magic on Admit.
Si les symptômes persistent, viens nous voir aux admissions.
Work your magic.
Faites preuve de magie.
Work your magic.
Joue de tes charmes.
Work your magic right here.
Exerce ta magie ici.
Work your magic.
Exerce ta magie!
Work your magic, baby. I know you know Ferraris. Work your magic.
Vas-y, magicienne des Ferrari!
Think you could work your magic on the Charmed Ones?
Vous croyez que ça agira sur les trois sorcières?
Police boat can get to us in seven, so you've four minutes to work your magic.
La police peut nous rattraper en sept minutes, tu en as quatre pour réussir.
Marshall, work your magic.
Marshall, fais ton tour de magie.
It's time for you to work your magic, Mr. Tucker.
Il est temps pour vous d'utiliser vos talents, M. Tucker.
All right, Adam, work your magic.
Très bien, Adam, fais-nous un tour de magie.
- Just go work your magic.
- Sers-toi de ton charme.
- Work your magic.
- Montre-moi ton pouvoir.
So you just go down there, and work your magic.
Donc tu descends et tu fais ton truc.
Okay, Leslie. Time to work your magic.
Leslie, sors-nous le grand jeu.
Wouldn't it? Mr. White, you want to work your magic?
M. White, vous voulez travailler votre magie?
Okay. Go work your magic.
Allez, va faire ton tour de passe-passe.
How'd it go? You work your magic?
- Tu as exercé ton pouvoir magique?
Work your magic. Make it fit.
Faites-le cadrer.
Whatever, just work your magic.
Quoiqu'il en soit, tout simplement magique.
DJ, work your magic!
DJ, Work Your Magic.
You saunter over and work your magic.
Tu n'as plus qu'à débarquer et laisser la magie opérer.
Oh.Well, maybe after you work your magic on buzz, you can take a run at jack.
Oh. Et bien, après avoir opéré ta magie avec Buzz, tu pourrais travailler avec Jack.
Carrie Mae, go work your magic.
Carrie Mae, va faire des miracles.
I need you to work your magic for me.
J'ai besoin que tu utilises ta magie pour moi.
Work your magic.
Faites opérer votre magie.
Your friend will work magic for me. When she does my spell, I'll let them go.
Quand votre amie aura préparé ma potion magique, je la libérerai.
She's gonna testify, and you're gonna work your John Cage magic on her.
Quand elle viendra à la barre, tu lui feras ta petite magie.
The girl at the front desk said it's impossible but I'm sure you can work your little PA magic.
10 personnes veulent savoir quel est le plan B pour vendredi. Dis-leur qu'il n'y a pas de plan B.
Hey, maybe you ought to go over and work some of your magic.
Tu devrais aller lui faire un tour de magie.
Molly, work the magic of your art on Mrs Barry.
Molly, exerce ton talent sur Mme Barry.
You work hard on your magic or you remain a tart
"Tu vas travailler dur à ta magie ou tu resteras une tarte".
You're going to start doing some charity work with your magic.
Vous allez faire de la magie bénévolement.
Please don't refuse. I hear, your hands work magic
Ne refusez pas. j'ai entendu dire que vous étiez une bonne cuisinière.
But, your magic's not gunna work with me, Carol'cause I've got issues.
Mais, votre magie ne marchera pas sur moi, Carol parce que je n'ai pas de problèmes.
Can you work some magic to get your uncle to stop giving me such a hard time on this article?
Tu peux œuvrer pour que ton oncle arrête de me seriner avec cet article?
Work some of your magic.
Tu sais y faire.
But Khanum madam wishes.. .. that your magic should work on him, not his
Khanum veut que tu fasses agir toute ta magie sur lui.
Just say anything, work your usual magic.
Il suffit de dire quelque chose, avec votre magie habituelle.
Work your funky magic.
Fais-moi un de tes tours de magie.
So go work your little pixie spy magic and fix this.
Alors sors ta baguette magique et répare-moi ça.
I can't wait to watch you work your psychic magic.
J'ai hâte de te voir utiliser tes pouvoirs psychiques.
Karl is going to work some serious fucking magic on your ratings, if you know what I mean.
karl va exercer ses pouvoirs magiques sur votre audimat. Si vous me suivez.
If you order both books, "Charms That Work"... and "The Magic of Dreams", a mini-dictionary of dreams... you get a 20 % discount and, as a gift, this traditional... little frog we brought from Japan. It will bring luck so that... there's always money in your wallet.
Si vous commandez ce livre et la "Magie des rêves", un ouvrage sur l'interprétation des rêves, vous aurez 20 % de remise... et un porte-bonheurjaponais.
I suggest you work on your routine,'cause there isn't any magic potion that's gonna make you funny again.
Travaille ton numéro, car il n'existe pas de potion magique qui te rendra drôle.
You tell the story, and I work my magic, and then unfounded lawsuit disappears, you're back in your cape and tights. You're saving the world.
Vous racontez l'histoire, et après je fais disparaitre toutes ces poursuites, vous repartez avec votre cape sauver le monde.
Work your magic, Homer.
Fais travailler ta magie.
And your magic trick didn't even work.
Et tous tes trucs ne fonctionnent pas.
magic 451
magical 97
magician 41
magicians 16
magic mike 20
magic beans 16
work in progress 22
work it 115
work stuff 34
work for you 20
magical 97
magician 41
magicians 16
magic mike 20
magic beans 16
work in progress 22
work it 115
work stuff 34
work for you 20
work here 19
work it out 99
work hard 130
work with me 70
work faster 33
work harder 35
work with me here 27
work together 45
work is work 17
work out 27
work it out 99
work hard 130
work with me 70
work faster 33
work harder 35
work with me here 27
work together 45
work is work 17
work out 27