Work for you tradutor Francês
13,017 parallel translation
But we don't work for you.
Mais on ne bosse pas pour toi.
Austin, I just wanted to say that I would love to work for you one day.
Austin, je voulais juste vous dire que j'adorerai travailler pour vous un jour.
NCIS headquarters work for you?
Les bureaux du NCIS ça vous convient?
Mitchell, you can't work for your father's rival.
Mitchell, vous ne pouvez pas travailler pour le rival de votre père.
But I know it's all about the work for you.
Mais je sais que ce qui compte pour vous, c'est le travail.
He used to work for you.
Il a utilisé pour travailler pour vous.
- Son, I think we both know your fancy equipment and employees do all the work for you.
- On sait que ton équipement et tes employés font tout.
Okay, Hunt, I don't work for you, okay?
Hunt, je ne travaille pas pour toi.
Then what will work for you, David?
Que veux-tu, David?
But what you may not know is that you work for a murderous douche.
Mais ce que vous ne savez peut-être pas c'est que vous travaillez pour un connard meurtrier.
We both know you work for him.
On sait tous les deux que vous travaillez pour lui.
But, as you can see, I clearly have not done any work for the man since this happened.
Mais, comme vous pouvez le voir, je n'ai pas travaillé pour lui depuis que c'est arrivé.
You work for the same man I do.
Vous travaillez pour le même homme que moi.
I work with your husband, do... do you mind getting him for me?
Vous pourriez me le passer?
Okay, the settlement you won for the Chagall painting... your payout was $ 4,000 for 20 hours of work.
L'affaire du tableau de Chagall... tu as gagné 4 000 $ pour 20 heures de travail.
So, this organization you work for, did they want you to kill Juliette?
Cette organisation pour laquelle tu travailles, elle voulait que tu tues Juliette?
Lauren was dying, so you combed through the files at work till you found someone who was a match for her, then you killed him.
Lauren était en train de mourir aussi vous avez passé au peigne fin les fichiers à votre travail jusqu'à ce que vous trouviez quelqu'un de compatible et vous l'avez tué
Mm, thank you for the show-and-tell, but I'm gonna handle the actual police work myself.
Merci pour la démonstration, je prends le relai.
- You used to work for the county? - Yep.
Tu travaillais pour le conté?
The men you work for- -
L'homme pour qui vous travaillez
- Hey. So I, uh, I got to take off soon, got to get back to work, but I left a little something for you in your room.
Donc je, je dois bientôt partir, retourner au boulot, mais j'ai laissé un petit quelque chose pour toi dans ta chambre.
Frank, have you forgotten that you work for me and not the other way around?
Frank, avez-vous oublié travailler pour moi et non pas l'inverse?
I do work fewer hours than you, and it makes sense for me to handle the bills and stuff, okay?
Je fais moins d'heures de toi, et ça parait logique que je m'occupe des factures et tout, d'accord?
It will take some time for the two of you to work as one.
Il vous faudra un peu de temps à vous deux pour travailler en équipe.
You know, Achmed, maybe for a different line of work, you could do something that would help people.
tu sais, Achmed, en changeant de travail, tu pourrais peut être faire qq chose qui aide les gens.
No, your job is you work for me.
Non, ton boulot c'est de travailler pour moi.
Nina, you work for us, the orchestra.
Nina, tu travailles pour nous, pour l'orchestre.
So either she was wrong about you... or it's that lady you work for.
Donc soit elle avait tort à ton propos... soit c'est cette femme pour qui tu travailles.
I've been in recovery for five years, but you still got to work at it.
J'ai arrêté depuis cinq ans, mais le travail n'est pas fini.
You work for me now.
Vous travaillez pour moi maintenant.
Just know the longer you're out, the more work for everyone else.
Sache juste que plus tu t'absentes, plus ça fait de boulot pour les autres.
You work for me.
Vous travaillez pour moi.
Who do you work for?
Pour qui travaillez-vous?
But is there any way that you could cover for me at work?
Serait-il possible que tu me remplaces au boulot?
We'll make it work, we'll figure it out somehow, we'll all pull together to make this happen for you.
On se débrouillera, on trouvera quelque chose, on fera tout pour rendre ça possible.
You don't want to work for Annalise.
Tu ne veux pas travailler pour Annalise.
Okay, but I still work in this house, too, and it feels really mean that you guys never call me for the cool crap.
Mais je travaille toujours aussi dans cette maison, et c'est vraiment pas sympa que vous ne m'appeliez jamais pour les trucs cool.
And also you have received multiple commendations for your work at the New Orleans Children's Hospital.
Et vous avez aussi reçu de nombreux éloges pour votre travail à l'hôpital des enfants de la Nouvelle-Orléans.
Thought this might be a good place for you and your team to work?
Pensé que ce pourrait être un bon endroit pour vous et votre équipe de travailler?
You know, obviously, I voted for what the orchestra asked for, but unfortunately, that didn't work out.
Je sais, j'ai voté pour ce que l'orchestre demandait, mais il semblerait que ça n'ait pas suffit.
And what about the people that you work for?
Et les gens pour qui vous travaillez?
- You used to work for the county?
Tu travaillais pour le comté?
You were raised by Thanos, you used to work for Ronan, you turned your back on both of'em.
Thanos t'a élevée, Ronan t'a employée. Tu les as trahis.
Oh, so close, but, you know, I don't work for Hogwarts anymore.
Presque, mais, tu sais, je ne travaille plus pour Poudlard.
I work for DARPA, and pretty much everything I do is, you know... Compartmented, yes.
Je travaille à la DARPA, et presque tout ce que je fais est... classé secret, oui.
Who do you work for?
Pour qui travailles-tu?
If you would like an office as a reward for good work, we can discuss...
Si vous désirez un bureau comme une récompense pour le bon travail, nous pouvons discuter...
You work for him?
Vous travaillez pour lui?
If you can't work faster, you can't work for me.
Si tu ne peux pas travailler plus vite, tu ne peux pas travailler pour moi.
A good plan is finding more time for you to be with us, with Molly, and for your work.
Un bon plan c'est de trouver un peu plus de temps avec nous, avec Molly, et pour ton travail.
Thank you, I need my car for my work and I have to be mobile.
Merci, j'en ai besoin pour mon travail je dois être mobile.
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601