You met her tradutor Francês
1,300 parallel translation
I'm told you met her yesterday.
On m'a dit que tu l'as vue hier.
You met her?
Vous Ia conna! ss!
You never made a mistake until you met her.
Tu n'avais fait aucun faux-pas avant elle.
So listen, Lorelai, you met her today, remember?
Je voulais te dire, Lorelai, tu l'as rencontrée, tu te souviens?
- You met her. - We've been introduced.
On a été présentées, c'est tout.
Donna's got a new friend... and I, for one, think it's time you met her.
Donna a une nouvelle amie... et je crois qu'il est temps que tu la rencontres...
If you met her, you'd understand.
Si tu la connaissais, tu comprendrais.
Have you met her yet?
Tu la connais?
They're gonna say you met her at a club, you ran into her, you talked a little bit.
Ils vont dire que tu l'as rencontrée dans un club, que tu es tombé sur elle par hasard, que vous avez causé un peu.
You met her at the wedding.
Tu l'as vue au mariage.
Was she still jailbait when you met her?
Elle était mineure quand tu l'as rencontrée?
- You said you met her a few times.
- Moi? Vous la connaissez.
- Have you met her?
Et on va l'exposer.
- Don't you know her? - He only Just met her.
- Il la connaît depuis peu.
You already met her.
Tu l'as déjà rencontrée.
We'll be strolling along and she'll just put her hand on my ass or something like that. You know?
On peut se promener et d'un coup, elle me met la main au cul, par exemple.
You take away the makeup, the clothes the way she wears her hair, the smell of her perfume that cute face she makes when she's tonguing my balls...
Si on met de côté le maquillage, les fringues, sa coiffure, son parfum, sa moue quand elle me lèche les couilles...
"If she won't give you the land, I'll send her away."
"Si elle met pas cette terre à ton nom, je la chasse."
If you hadn't brought me here, I'd have never met her
Si vous ne m'auriez pas emmené ici, je ne l'aurais jamais rencontrée
You've already met her before.
Tu l'as déjà rencontrée. Tu ne t'en souviens pas?
Do you know where Amy keeps her passport?
Tu sais où Amy met son passeport?
- You've never met her before?
Tu l'as jamais vue?
Her melodic tone sucks you in.
Sa voix me met dans tous mes états.
You killed her over a guy you two met at a bar?
Vous l'avez tuée pour un type rencontré dans un bar?
I mean, you never even met her, right?
- De quoi, à part de m'avoir sauvé la vie?
Maybe your licking her neck too much Are you overwetting her neck?
Est-ce qu'on ne lui met pas trop de salive dans le cou?
- You met her five minutes ago.
- Tu la connais à peine!
I met her a year ago escaping from that cruise ship you piloted into a black hole.
Je l'ai rencontrée l'an dernier... quand on a évacué le croiseur que vous aviez dirigé dans un trou noir.
When I met her at Easter, you said she could be the one.
À Pâques, tu disais que ça serait peut-être la bonne.
You haven't met her yet.
Tu ne la connais pas encore.
You know I met Viveca St. John before she even did her first video.
Vous savez... j'ai connu Viveca avant qu'elle ne fasse son premier film.
- Well, you haven't met her yet. - Oh, good grief!
- Tu ne l'as jamais rencontrée.
Do you think having g met her in therapy holds any significance?
L'avoir rencontrée en thérapie, ça veut dire quelque chose?
- I see you've met Jake, her...
- Vous connaissez Jake, son...
Now, I'd met her a couple of times in town but we weren't what you'd call friends, you know?
Je l'avais rencontré une fois ou deux en ville mais on n'étaient pas vraiment des amis, tu comprends?
You can't blame her for the death of a woman she met once.
Tu ne peux pas la condamner pour la mort d'une femme qu'elle n'a vue qu'une fois.
You met with her in Madrid.
Tu es allée la voir à Madrid.
She really gets upset, you'd think it was her baby.
Ça la met en rogne, comme si on avait touche À son bébé.
When you met your Sophie, God rest her soul, wouldn't you have done anything to be with her?
Et Sophie, Dieu ait son âme, t'aurais pas tout fait pour vivre avec elle?
You couldn't have met her.
Tu n'as pas pu la rencontrer.
She told me she'd met you, about her conversation with Robert about going away.
Elle m'a dit vous avoir rencontré, vous avoir parlé de sa conversation avec Robert sur son départ.
And you'd never met her before?
Et tu ne l'avais jamais vue?
I told you, I've never even met her.
Je l'ai jamais vue.
You haven't met her yet.
On voit que tu ne la connais pas!
I could tell you were frazzled last night and I was too when I first met her.
Vous étiez un peu dérouté hier soir. Moi aussi quand je l'ai vue la première fois.
So you've met her?
Alors, vous l'avez rencontrée?
Man, you should've met her mother.
Mec, t'aurais dû rencontrer sa mère.
You should've met her mother.
Vous auriez dû rencontrer sa mère.
- l think you actually met her.
- Tu l'as rencontrée. - Je m'en fiche.
- And you never met Mrs. Ashcombe? No, never met her...
Vous n'avez jamais rencontré Mme Ashcombe?
- Lex you met and married her in a week.
Vous l'avez connue et épousée en une semaine.
you met him 69
you met someone 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
you met someone 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78