You really like her tradutor Francês
370 parallel translation
You really like her? Sure, I like her.
- Elle te plaîit vraiment?
Uncle Jesse, you really like her, huh?
Oncle Jesse, tu es vraiment entiché d'elle?
You really like her, don't you?
Tu l'aimes vraiment beaucoup.
- You really like her, don't you?
- Vous l'aimez beaucoup.
You really like her, Carlos?
T'es sûr que tu l'aimes bien?
I mean, you never defend a girl's honor unless you- - you really like her.
On ne défend pas l'honneur d'une fille sans bien l'aimer.
You really like her, and it's scaring you.
Elle te plaît et tu es mort de trouille.
- Sounds like you really like her.
- Ca a l'air de coller avec elle.
You really like her, huh?
Tu sembles l'apprécier.
- You really like her, don't ya?
Tu aimes beaucoup Joey, n'est-ce pas?
You really like her, don't you?
Elle te plaît bien, hein?
You really like her, don't you?
Tu l'aimes beaucoup.
You must really like her, Pepe
C'est trop comme elle te plaît, Pépé.
To really show her off, you oughta back her up with boys, like Ziegfeld does.
Ce sont des garçons qui la mettraient en valeur, comme chez Ziegfeld.
This is really touching but if you run away, I will kill her and I don't like this.
C'est émouvant, mais attention, si tu t'échappes, je la tue. Je n'y tiens pas. Je me bats contre des hommes.
Yeah? You really think I look like her?
- Tu trouves que je lui ressemble?
You act like you really were her father.
Vous avez déjà une attitude de père.
I'd really like to see her, if you don't mind.
J'aimerais la voir... si ça ne vous ennuie pas.
I think flaunting her like this is actually a sign that he really cares about you.
On dirait qu'il t'aime après tout. Mère. Le professeur m'a envoyé de l'argent.
I really like her a lot, but you'd better not do it.
Elle est chouette. Elle me plaît bien mais à ta place, non.
She'd really like you if you'd show her what you're made of.
Elle t'appréciera si tu lui montres qui tu es vraiment.
I REALLY WANT YOU TO LIKE HER SO MUCH.
Ecoute, David.
You really do like her, dontcha?
Tu en pinces pour elle, pas vrai?
You really do like her more, huh?
Vous la préférez, hein?
What you're really saying is... I conspired with someone to murder my partner, but make it look like she vanished in London. But actually I have her buried someplace here in the chateau.
Vous insinuez que je l'ai tuée en faisant croire qu'elle était partie et que je l'ai enterrée ici!
You know, like you're really happy to hear from her.
Vous savez, faites semblant d'être content de lui parler.
Like you really miss her.
Comme si elle vous manquait.
I've been here all these months chasing chicken-headed girls around... and I finally find a girl that I really like... and you are telling me I gotta leave her alone?
J'ai passé des mois à courser toutes les minettes ravagées du quartier, et quand finalement je trouve une fille que j'aime vraiment, toi, tu viens me dire que je dois la laisser tranquille?
My God, you really do look like her.
Mon Dieu, vous lui ressemblez vraiment.
I've never seen you so nervous. You must really like her. I never said that!
Tu dois vraiment l'aimer.
You know what it's like to really go after a woman and never get her?
Tu sais ce que c'est, de courir après une fille sans jamais l'avoir?
So you don't really like her or anything, right, Rock?
Alors, elle ne te plaît pas, hein, Rocky?
Yeah, I think I'm really scared that I'm gonna turn out just like her, you know?
J'ai vraiment... trop peur de devenir comme elle.
Look it, when you go up to talk to her, man, I don't want you to be the guy in the PG-13 movie everyone's really hoping makes it happen. I want you to be like the guy in the rated R movie, you know?
Quand tu vas aller pour lui parler, joue pas au mec ringard, genre "Pourvu qu'il y arrive".
Because a really deep person like you has too many important things on her mind, like the news or something, to pay attention to her appearance.
Quelqu'un qui réfléchit autant que toi s'intéresse à des choses bien plus importantes que son apparence. Genre... aux infos.
You really shouldn't upset her like that.
Tu devrais la ménager.
- You really didn't like her?
- Elle te plaît pas?
She comes to you for help and you let her go off with this like... really violent stalker guy who tracked her down.
Elle demande ton aide et tu la laisses partir avec ce type violent.
I think you'd really like her work, Harry.
Tu aimerais son travail.
Just tell them what really happened, that you found her like that.
Dis-leur que tu l'as trouvée comme ça.
See, I'd like to think that whatever it is you didn't get from her, whatever it is you learned about what it really means to be a mother, that maybe you got that from me.
D'après moi, tout ce qu'elle ne vous a pas appris, tout ce que vous avez appris sur l'art d'être vraiment une mère, vous l'avez peut-être appris par moi.
You seem to really like her.
Elle te plaît vraiment.
You've been hiding her. You must really like her.
Tu nous as caché cette perle.
Yeah, you really puke on her like that.
Tu crains, Kenny.
She never feels like she's really there when you talk to her.
Mais elle a l'air ailleurs quand on lui parle.
You see, tomorrow's her birthday... and I want to get her something really nice, like one of those- -
C'est son anniversaire demain. Je veux lui offrir un joli...
But she speaks five languages and we thought you'd be able to talk to her. She doesn't really look Egyptian. She looks like a mutt.
Tu devrais bien la comprendre, elle parle la langue des intellos.
I think you'll really like her.
Je crois que tu l'aimeras bien.
You really like her, don't you?
Tu l'aimes vraiment, hein?
you really opened her up emo- - oh. no. actually that was you blubbering like a little girl. I'm sorry.
Ah non, en fait c'était toi qui chialais comme une petite fille, pardon.
Let's say that a woman'digged'you, but you don't really like her, that way. Ok, here's another question.
J'ai une question.
you really do 96
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really don't get it 45
you really are 120
you really want to know 115
you really don't 54
you really hurt me 29
you really shouldn't have 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really don't get it 45
you really are 120
you really want to know 115
you really don't 54