English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / All of ya

All of ya tradutor Português

106 parallel translation
Thanks a lot, all of ya.
Muito obrigado!
I've kept that bunch out of Bonanza Creek, and I'm not going into the hills to look for them until you, all of ya, get off your bellies.
conservei esse grupo fora de Bonança Creek, e não vou à montanha buscá-los até que, todos vocês, venham comigo.
While an outlaw and a murderer makes fools out of all of ya.
Enquanto que um foragido e um assassino fazem de tolos todos vocês.
That goes for all of ya.
- lsto serve para todos vocês.
" Look here, all of ya.
"Escutem todos."
You're yellow, all of ya! We're holding for Clyde!
São uns cobardes, todos vós.
Come in, all of ya.
Entrem, senhores.
You're crazy, all of ya!
Estão doidos.
All of ya!
Todos.
- Yeah? - All of ya! Come out of that cabin with your hands up, or I shoot Arnie.
Saiam da cabana com as mãos ao alto ou matarei Arnie.
- Cut it out, all of ya!
- Chega agora!
Get down, all of ya.
- Desmontem todos.
Get your hands up, all of ya.
Mãos no ar, e deixem de brincar.
I want you to hear this story.. all of ya.
Quero que ouçam a história.
- All right, get behind and push, all of ya! - Let's get goin'!
- Muito bem, vão para trás e o empurrem, todos!
Now back off, all of ya!
Para trás! Todos vocês!
- You were great, all of ya.
- Vocês foram óptimos, todos vocês.
There's plenty of treasure for all of ya!
Há tesouro que chegue para todos vós
All of ya!
Todos vocês.
Fair enough. You break your word, I'll kill all of ya.
E tu faltas à tua palavra e eu mato-os a todos.
Shut the hell up, all of ya!
Todos de bico calado!
Shut up, or I'll pound all of ya!
Calem-se ou espanco-os a todos!
Order.! All of ya.!
Ordem!
Keep missing'with me. All of ya.
Se continuam a chatear-me...
All of ya!
Vocês todos.
You're all a bunch of crooks, but ya ain't cheating'me.
São um bando de batoteiros, mas a mim não enganam.
"l tell ya, I feel more a part of her and all this..."
"Jeff, te digo, me sinto uma parte dela e de tudo isto..."
I see ya ain't combed all the nits out of your hair, Davy.
Eu não vejo o penteado e sim as lêndeas fora do seu cabelo, Davy.
You don't want all these nice friends of yours out here to think that you're a bad little girl, do ya?
Não queres que os teus amigos pensem que não és uma boa menina, não?
I hate to tell ya, all riled up like you are... but I been trailed most of the way here by I don't know who.
Tenho que te dizer o quanto és irritante? Vim a ser seguido no caminho para cá e não sei por quem.
All right now, Sam comes along and stops in front of your house, he starts to talk to ya and what else?
O Sam aparece, pára em frente da tua casa e fala.
If you were some cheap gunsel with a big name running out in front of ya, they'd all be buying you drinks, rubbing up against you, fixing up what they're gonna tell the kids and the ones who weren't there.
Se fosse um atirador barato com um figurão na frente... todos te estariam pagando bebidas. Te agradando. lmaginando o que diriam às crianças... e àqueles que não estavam lá.
All right, I just want to tell ya to stay on top of it.
Tudo bem, só te quero pedir que tomes conta disso. - Eu vou.
Y'all get outta here or I'm gonna knock the tar outta every one of ya.
Saiam daqui ou arranco-vos o alcatrão a todos.
- And all the rest of ya too.
- E para vocês também.
All of ya!
Todos!
From one of the botched to all of you bungled cats out there, I love ya and right back at ya.
Despeço-me de todos vocês... adoro-vos e voltamos em breve.
You can have all of it. You can take it all with ya.
Pode ficar com tudo.
All right now, you listen to me, both of ya!
Fiz aquilo que calculei que fizesses. Ora então ouçam-me os dois!
I mean, you all woman. You all woman. Any man can see that, but... girl, it's like you got your own particular way of gettin'a song out ya.
Quero dizer, és toda mulher Qualquer homem vê isso, mas... garota, é como se tivesses a tua própria maneira de tirar um som.
Yeah, you're going to have all kinds of fun!
Ya, pdes conseguir muitas...
Almost had ya, all of you.
Quase os apanhei a todos.
You're all heart, ya self-righteous boobs. But none of can be sure that you'll never face the same tragedy.
Nem mesmo tem que saber alguma coisa das pessoas que estão ajulgar.
I can be out of here, man. I know y'all probably got shit to do man, so I can get out ya's way
Devem ter cenas para fazer, por isso...
All righ, I have order, boh of ya, righ now.!
Mando deter os dois.
- Yeah, all of them.
- Ya, todos eles.
You don't just have the most incredible night of your life... with a perfect stranger and then leave it all to chance, do ya?
Não me diga que após ter tido a noite mais incrível da sua vida... com um estranho total vai abandonar isso tudo, vai?
But there is one country that watches out for all of us the Swiss, ya!
Mas há um país que olha por todos nós : A Suíça, ya!
- Yeah, all of it.
- Ya, tudo.
All right Renny I need some coverage of this Two wide shots of the street and uh, some close - ups inside the burned out houses What d'ya say?
Renny, preciso que me cubras.
Look, I'm on my way. Ya all stand out of trouble, allright?
Vou-me embora, fiquem longe de confusões, pode ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]