Are you serious tradutor Português
4,682 parallel translation
- Dude, are you serious?
- Meu, a sério?
Guys, are you serious?
Malta, a sério?
- Are you serious?
- O quê?
Are you serious?
- Está a falar a sério?
Are you serious?
Estás a brincar?
- Are you serious?
- Falas a sério?
Ser... are you serious?
Estás a falar a sério?
- Are you serious?
Estás a falar a sério?
Are you serious?
Estás a falar a sério?
Are you serious?
- Estás a falar a sério?
- Are you serious?
- Estás a falar a sério?
Are you serious?
A sério?
Are you serious?
- A sério?
Are you serious?
- Está a brincar?
- Are you serious?
- Estás a sério?
Are you serious, mom?
Está a falar a sério, mãe?
- Are you serious, mom?
- Está a falar a sério, mãe
- Are you serious? - Yes.
- Estás a falar a sério?
Are you serious?
Está falando sério?
Are you serious?
A sério? !
Are you serious? - No.
- Estás a brincar?
Are you serious?
Estás a falar a sério? Sentes falta?
Are you serious? What?
- Estás a falar a sério?
Are you serious?
- Tu estás a falar a sério?
- Are you serious? - Do you know how to count?
- Está falando sério?
Are you serious? As a Peek Frean.
- Esse é que é o teu arremesso?
Are you serious?
Estas a falar a sério?
Are you serious?
Está a falar a sério?
Lizzie, are you serious?
Lizzie, estás a falar a sério? - Adeus.
Booth, are you serious?
Booth, a sério?
Are you serious? - Yes.
Falais a sério?
- Whoa, What? Are You Serious?
- A sério?
- Are You Serious?
Estás a brincar?
- "Are You Serious?"
"Estás a brincar"?
- Are you serious?
- Estão a falar a sério?
- Are you fucking serious?
Estás a falar a sério? Vamos já!
- Are you serious?
- A sério?
Are you serious right now?
Estás a falar a sério?
It'll be a laugh. Are you serious?
- Pode ser divertido.
You are in serious trouble.
Está num enorme sarilho.
You are crossing a very serious line right now.
Já estás a pisar o risco.
Are you fucking serious?
Estão a brincar?
Mate, you people are serious.
Companheiro, vocês são a sério.
- Are you serious about this?
- Estás a falar a sério?
Are you-you serious about this?
Estás a falar a sério acerca disto?
Like, even with dad, you act like you guys are this perfect couple when you guys are clearly having some serious issues.
Até com o pai, ages como se fossem um casal perfeito quando estão claramente a passar por problemas sérios.
You guys are clearly having some serious issues.
Vocês têm problemas sérios, nitidamente.
Are you a serious person?
És uma pessoa séria?
Are you serious, Booth?
Discute minutos antes da vítima ser morta? Estás a falar a sério, Booth?
The people who grabbed you are serious operators.
Quem te prendeu é profissional.
Are you guys serious?
Estão a falar a sério?
are you serious right now 68
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you there 1616
are you crazy 2783
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557