English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Before we do anything

Before we do anything tradutor Português

178 parallel translation
I believe the President should be informed before we do anything further.
Acredito que o Presidente deve ser informado antes que continuemos.
We'll come here as soon as our leave is over before we do anything else.
Voltaremos assim que a licença termine... antes de qualquer coisa.
Before we do anything I'd like to make sure there's no radiation leak.
Antes de tomarmos qualquer atitude, quero ter a certeza de que não há fuga de radiação naquela zona.
Before we do anything more. I'm gonna find why those men died.
Antes de mais nada, vou descobrir porque morreram aqueles dois homens.
Before we do anything uncalled-for I'd like to point out that I'm an officer.
Meus senhores, antes que façam qualquer coisa indesejável aproveito para frisar que sou agente da polícia e, se...
No, I think before we do anything, we should call the police.
Não, acho que antes de tomarmos qualquer medida deviamos ligar para a polícia.
We'll take another sample from the forest and run a comparison before we do anything.
Tiramos outra amostra da floresta e fazemos uma comparação, antes de mais.
We've gotta talk to Bob Darrow about this before we do anything else.
Temos de falar com o Bob Darrow acerca disto, antes de mais nada.
Before we do anything, I think we should get Charlie out of this house.
Antes de fazermos alguma coisa, devíamos tirar o Charlie daqui.
Come on, give me the money before we do anything.
Passem para cá o dinheiro, antes de mais nada.
Well, before we do anything maybe we should talk.
Bem, antes de fazermos seja o que for talvez devêssemos conversar.
Now, before we do anything else, let's take care of the child.
Antes de fazermos seja o que for, Vamos tratar da criança.
Before we do anything, we? d like to say how are you doing out there?
Antes de mais nada, nós gostaríamos de perguntar como vocês estão?
We're gonna have to separate before we do anything. Suggestions...
Temos que nos separar antes de fazermos qualquer coisa.
I'm just saying, let's take a beat, see how we should play this, before we do anything.
Vamos esperar um pouco e pensar bem antes de agirmos.
Let's try to find out more before we do anything.
Vamos tentar saber mais, antes de actuarmos.
WESLEY : Before we do anything I suggest we gather as much information as we can.
- Antes de fazermos algo... sugiro que reunamos tanta informação quanto conseguirmos.
Before we do anything in terms of a payback... you go to your people.
Antes de fazermos algo em termos de vingança... Vocês vão ter com os vossos
We gotta check things out to see what happened before we do anything.
Claro que temos de ver o que se passou aqui, para sabermos o que foi antes de fazermos algo.
Before we do anything, I think that it's only fair that half of whatever is in this box goes to my best friend, Hector Zeroni.
Acho que é justo que metade do que estiver dentro da caixa, seja para o meu melhor amigo, Hector Zeroni.
Okay, but before we do anything else, there's one stop we have to make.
Certo, mas, antes de fazermos alguma coisa, temos de ir a um sítio.
Before we do anything, Mr D, we have to get Sam Gold his powder.
Antes de fazermos seja o que for, Sr. D, temos de levar o pó ao Sam Gold.
You know damn well... we need to holler at Beans before we do anything.
Sabes muito bem... que devemos falar com Beans antes de fazer nada.
We need to be sure before we do anything.
Precisamos de ter a certeza antes de fazermos alguma coisa.
Um, Summer, before we do anything, I need to tell you something.
Summer, antes de fazermos alguma coisa, preciso contar-te uma coisa.
before we do anything drastic, just let me try one more setting on the pacemaker.
Antes de fazermos algo drástico, deixe-me tentar mais uma afinação no pacemaker.
Just a few more days, Alex, before you turn him over. Just a few more days, and then if I can't do anything, if we both can't, then you can call the police.
Só mais alguns dias, antes que o entregue alguns dias, e depois, se não tiver conseguido nada se ambos não conseguirmos, então poderá chamar a policia.
Jake. I never asked you anything about your past life because I didn't care about anything that happened before we met each other. But what you're asking me to accept on faith now concerns cur future.
Jake, nunca perguntei nada do seu passado... porque não me importo com o que aconteceu antes de nos conhecermos... mas o que me está pedindo agora diz respeito ao nosso futuro.
Let me just call Cy Vance and see if there's anything that we could do before 24 hours.
Vou ligar para Cy Vance para ver se há algo que possamos fazer... em menos de 24 horas.
It'll be next month before we can even do anything.
Só no mês que vem podemos começar a pagar.
And now for the first item this evening on the Menu, the team have chosen as a little hors d'oeuvres an item and I think we can be sure it won't be an ordinary item in fact the team told me just before the show that anything could happen, and probably would
Agora, para o primeiro sketch da ementa, esta noite, a equipa escolhe como aperitivo um sketch, e podemos ter a certeza de que não será um sketch vulgar. A equipa disse-me, pouco antes do programa, que tudo poderia acontecer e que, provavelmente, aconteceria.
We'll check you before we really do anything.
Vamos examinar antes de mais nada.
Uh, do you have anything you'd like to pack before we go?
Tem algo que gostaria de levar antes de nós partirmos?
But before he left he said if anything happened, he hoped we'd do like he'd do if he was here.
Mas, antes de sair... disse que, se algo acontecesse, esperava que agíssemos como... se ele estivesse aqui.
By all means. But as I've said, before we can do anything... it's absolutely necessary to have the money to print it.
Mas como eu disse, antes de qualquer coisa... é absolutamente necessário termos dinheiro para imprimir.
Uh, so before we start, do you want anything?
Então, antes de começarmos, quer comer alguma coisa?
I've told you before, we don't have anything to do with these things!
Já lhes disse antes, não temos nada a ver com esse tipo de histórias!
Bob, do you have anything you wish to say... something to Betty before we begin?
Bob, tens alguma coisa que queiras dizer? À Betty, antes de começarmos.
Before we begin our inquiry, do you have anything to say?
Antes de começar o inquérito, tem alguma coisa a declarar?
I just want to be sure we haven't missed anything before we return a verdict that could cost a young man his life.
Quero ter a certeza que não nos escapa nada, antes do veredicto que pode custar a vida de alguém.
Do you have anything to say before we obliterate your planet? Wait!
Têm alguma coisa para dizer antes de destruirmos o vosso planeta?
Before you do anything silly, this was the only way we could contact you.
Ouve, antes que faças alguma asneira, tenho que te dizer que esta foi a única maneira de te contactar-mos.
the prospect of diving coral reef all across the south Pacific was a bit like a dream come true we will make hundreds of dives and some of these would be deeper and more dangerous than anything we have done before
A possibilidade de mergulhar em recifes de coral por todo o Pacifico Sul foi um sonho tornado realidade. Iríamos fazer centenas de mergulhos e alguns deles seriam mais profundos e mais perigosos do que qualquer que já tenhamos feito.
the pyrian reinforcements must have arrived after we swept the system, before we could do anything.
Os reforços Pyrianos devem ter chegado depois que cercamos o sistema, antes que pudéssemos fazer qualquer coisa.
You never feel anything different, you never feel a thing. And I told the guys outside the airplane, before we climbed up,
E eu disse aos rapazes fora do avião, antes de subimos, vou dar a qualquer um de vocês, se quiserem o comprimido.
Said before he disclosed anything, we'd need special clearance from the Department of Defense.
Disse que antes de nos revelar o que quer que seja precisa de uma permissão especial do Departamento da Defesa.
We are interested in... one cylon ship in particular which is larger... than anything we've encountered before.
Estamos interessados numa nave Cylon em particular, que é maior do que qualquer uma que já tenhamos encontrado.
If we find anything in your house, which we are searching right now, that solidly proves you committed this murder, and we do that before you tell me what happened, the D.A. will charge you with murder in the first,
Se encontrarmos algo na sua casa, que prove que o senhor a matou, e o fizermos antes de me contar o que aconteceu, o procurador vai acusá-lo de homicídio qualificado.
We should be able to get out of here before the Wraith can do anything.
Devíamos sair daqui antes que os wraith venham.
You still don't remember anything from before, you know, before we took you in?
Continuas a não te lembrar de nada do passado, antes de te acolhermos?
I need to do more tests before I can say anything for sure, and we have to contact Stargate Command and have them send out the necessary equipment.
Preciso de fazer mais testes antes de poder dizer algo com certeza, e nós temos que contactar o Comando Stargate e pedir que enviem o equipamento necessário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]