English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Before we leave

Before we leave tradutor Português

549 parallel translation
We'll fill it up before we leave.
- Sabe que esta mala está vazia?
Is there anything you'd like to get before we leave?
Queres ir buscar alguma coisa antes de partimos?
Yes, sir. I've got people I must see before we leave.
Tenho pessoas para ver antes de partir.
Before we leave.
Antes de irmos embora.
But before we leave, I'd like to send the 5000 to London.
Mas antes de ir, gostaria que mandasse as 5 mil libras para
I'll catch up with him before we leave.
Eu irei vê-lo, antes de irmos.
There'll be a full inspection on the post before we leave tonight.
Vai haver uma inspeção total no posto antes de partirmos esta noite.
Otis, the sheriff left you a messy job, but my friend and I would like these drinks before we leave.
Otis, o xerife deixou-lhe uma tarefa difícil, mas o meu amigo e eu gostavamos de beber antes de partirmos.
Tomorrow before we leave, you can count on it.
Amanhã, antes de partirmos, pode contar com isso.
BEFORE WE LEAVE YOU, A LITTLE SOMETHING TO REMEMBER US BY, MR. SMART.
Antes, vamos deixar uma lembrança ao senhor, Mr.
We'll let them loose before we leave.
Nós os deixaremos soltos antes de partirmos.
But before we leave here, I will.
Mas, antes de partirmos, hei-de entender.
The programming for your body will be done before we leave.
Completaremos a programação para o seu corpo antes de partirmos.
I better eat before we leave.
Tenho de comer antes de irmos.
- Before we leave... Bill?
- Antes de partir-mos,...
Before we leave...
Meu ajudante, antes de nos...
I would start doing a little thinking before we leave.
Eu cá começaria a pensar, antes de partirmos.
All I have to know before we leave is...
Tudo o que quero saber antes de irmos...
Is there time before we leave for lesson number three?
Temos tempo antes de passarmos à lição no 3?
although I do want to make just one stop before we leave town.
Embora eu queira ir a outro sítio antes de deixar a cidade.
Are there any last questions before we leave?
Mais alguma última questão antes de sairmos?
We better leave here before old fog head starts eating with a knife and fork.
Vamos antes que se acostumem a comer com faca e garfo.
Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river.
Rápido, devemos alcançar essas carroças antes de deixarem o río.
I think we should have a good talk before you leave.
Precisamos de ter uma boa conversa antes de partir.
The night before I was to leave we went out on the lake together.
Havia uma rapariga. Na noite anterior à minha partida, fomos até a um... lago juntos.
Before we're finished, we're gonna leave our kids a good farm. I want to clear out of these hills when I get married.
Eu quero deixar essas colinas, quando eu me casar.
- You said we could leave before 1.00.
- Disse que podíamos sair antes da 1 : 00.
Shall we see you before you leave for camp?
Votarei a vê-lo?
Let's do it. If we leave now, we'll arrive before dawn.
Se partirmos agora, chegaremos lá antes do amanhecer.
We'll leave then, not before.
Depois iremos embora.
Didn't they leave camp the day before we did?
Os caminhões chegam amanhã para levá. Ios de volta a McKay.
The French will be here before we're ready to leave.
Os franceses chegarão antes que possamos partir.
We all figured that you'd leave town before you'd face up to Allison without your boys standing by to help you out.
Todos pensámos que deixaria a cidade antes de enfrentar o Allison, sem seus rapazes a seu lado para o ajudar.
We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma...
Bater-nos-emos com a dignidade de sempre, deixando a Duma do Estado...
THEN WE HAVE TO LEAVE BEFORE 1 1 : 00.
- Ok, diga-me. O quê está acontecendo?
I suppose we must leave soon... before it gets too light.
Suponho que teremos que partir cedo antes que amanheça.
He's dressed an hour before we're supposed to leave.
Fica pronto uma hora antes.
We'll stay to make sure you leave before morning.
Ficaremos para nos certificarmos de que partirão antes do amanhecer.
This is one party we'll leave before it even starts.
Devemos deixar esta festa antes que comece.
We'll come here as soon as our leave is over before we do anything else.
Voltaremos assim que a licença termine... antes de qualquer coisa.
George, please! We must leave before the tide!
George, por favor, temos de partir antes que a maré suba!
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Antes de eu sair, vamos descobrir quem está envolvido nesta maluquice, o que fazem aqui e porquê.
I reckon we can get there before dark, if we leave right away.
Podemos chegar lá antes de anoitecer, se partirmos já.
We leave so of being cautious as before.
Deixáramos de ser tão cautelosos como antes.
I thought, maybe before I leave... we could agree that... seeing other people while I'm away can't possibly hurt, you know?
Achei que, talvez antes de eu partir... poderíamos concordar em... ver outras pessoas enquanto estou fora. Isso não seria ruim.
I took another plane, grew another beard,... made another movie well before Miss Kodar... We'II leave
Apanhei outro avião, deixei crescer a barba, fiz outro filme bem antes de Miss Kodar.
Perhaps, before I leave. we'll have a chance for a real visit. - Yes.
Talvez possamos nos reunir antes que eu vá... e falar de nossos dias na Academia.
We'll see each other before you leave.
Eu arrumarei o dinheiro. Só não nos engane.
We better leave the planet before his forces get here.
É melhor sairmos do planeta antes que as forças dele cheguem.
Their convoy has already left Gamoray. But if we use turbos all the way, we can catch them before they leave this quadrant.
Já devem ter saído de Gomoray, mas se usarmos o turbo a fundo, ainda conseguimos apanhá-los antes de saírem do quadrante.
We're about to leave for Earth, but before we do, I wanna be absolutely certain : : : That Huer suspects nothing :
Partiremos para a Terra,... mas antes quero estar seguro... de que Huer não suspeita de nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]