English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Before we go in

Before we go in tradutor Português

274 parallel translation
Before we go in, there's something I'd better say.
antes de entrar, há algo que eu gostaria de dizer.
One moment before we go in?
Antes de entrarmos...
But before we go in, both Cynthia and I want you to keep an open mind about R.T. Hines.
Mas antes de entrarmos, A Cynthia e eu queremos que tenhas uma mente aberta sobre o R.T. Hines.
We have to be. I have to tell you guys something before we go in there.
Eu tenho que vos contar uma coisa antes de entrarmos ali.
Doug, let's have a little stroll around the yard... before we go in there and talk to him, okay?
Doug, vamos dar um passeio no parque... antes de irmos lá falar com ele, está bem?
Is it true we should wait at least an hour after eating before we go in?
Devemos mesmo esperar pelo menos uma hora depois de comer até entrar?
Before we go in. Check it out
Antes de entrarmos, olhem para isto!
But before we go in... I have to find out what's happening to Debbie.
Mas antes... tenho de saber o que aconteceu à Debbie.
Peter, before we go in, I just wanted to say that I would never have an opportunity like this without you.
Peter, antes de entrarmos, queria dizer-te que nunca teria uma oportunidade destas sem ti. Portanto...
All right, uh, listen, you know, before we go in there and deal with Lady Heather, I-I just want to acknowledge that you and I haven't spoken much since the divorce, or before it, for that matter.
Está bem, ouve, antes de entrarmos lá dentro, e lidar com a Lady Heather, eu quero que reconheças que tu e eu não falamos muito desde do divórcio, ou antes disso, já agora.
You come back in the morning... and we will go on with the dictation before the conference.
Volte de manhã... e continuamos o ditado antes da conferência.
All we have to do is to go in, find the radar station, blow it to pieces. Then get out of there before the Japs know we're in.
Só temos de descer, encontrar a estação de radar, fazê-la em pedaços... e sair antes dos japoneses nos descobrirem.
In the interest of saving time, we'll proceed as I'm sure Officer Peters is most anxious to go home to his wife and family before returning to duty.
Para pouparmos tempo, prosseguiremos, pois tenho a certeza que o agente Peters está ansioso por ir para casa, para a mulher e filhos, antes de voltar ao serviço.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
E o carrinho foi comprado e à espera.... e não faltará muito tempo... até que estejamos... a levá-lo para passeios juntos no parque... a todos os sítios onde costumávamos ir e que conhecemos.
If we go now, we'll have to try before some grab-bag judge they'll send in.
Se for agora, teremos de julgar... diante do juiz que for nomeado.
Now I suggest we all go back downstairs before any of those things find out we're in here.
Sugiro que voltemos lá para baixo antes que descubram que estamos aqui.
I'm afraid we've abandoned the idea of the topless afternoon teas, so if you wouldn't mind changing before you go in where people may be trying to eat.
- Só mais uma coisa, Polly... Pusemos de parte a ideia do chá da tarde em topless. Troque de roupa, antes de começar.
Before we put you in novices dress, you will go to confession with Father Vincente.
Tem que confessar ao Padre Vicente antes de poder usar o traje de noviça.
Go on. Before money is invested in Zangaro, we have to know a lot more about the stability of Kimba's regime.
Antes de investirmos dinheiro em Zangaro... precisamos de saber mais sobre a estabilidade do regime de Kimba.
We will go to Antoine's party but before we will drink something in Jimmy's Rockhouse.
Está bem. Estou? E depois nós fomos ao Main Jaune.
We were wondering... how in the hell they're bugging everywhere we go before we get there, and we're carrying the mikes right along with us.
Não sabíamos como nos escutavam. Sabiam de tudo, e nós o tempo todo com os microfones.
Before we go back in, get your money ready for tomorrow. I wanna look at it.
Antes de entrarmos, arranjem o dinheiro para amanhã.
We'd run through the open set before they put the glass in to see where we go and get the cameras lined up, and we were doing pretend breaking through glass, sort of really rubbish jumping-through-glass acting.
Matem-nos! Iron Duke?
I was er... just telling your husband..... before I had to go to your beautiful bathroom. We've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here.
Dizia ao seu marido, antes de ir à sua linda casa-de-banho, que temos um importante dissidente do KGB numa casa perto.
Eat up. Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Comam, pois, se chegarmos lá antes das 1O h conseguiremos um lugar decente na pista e os homens entrarão de graça.
Now, if did be you wanted me to go with you how come you wait'till we in the car on the way before you asked me?
Agora, se queria que eu viesse consigo porque é que esperou até estarmos a caminho para me perguntar?
And before we go any further, I-I would like to have something in writing.
E antes de continuarmos, gostaria de ter tudo por escrito.
We used to work the field in the valley. Every day, before lunch Grandfather would say, "Don't watch me go."
Quando estava a trabalhar no campo todos os dias ao meio-dia antes de comer,
We all walk in the shadow of those who go before us.
Todos andamos na sombra dos que nos antecederam, Mr.
If we can get it blacked in before we get the rain, the rest oughta go pretty smooth.
Agora só temos de pintar antes de chover. De resto vai tudo bem.
Peg, honey, before we're all knee - deep in your blood why don't you go by the radio and listen to see if they play my song?
Peg, antes que estejamos atolados no teu sangue, porque não vais ouvir rádio para ver se tocam a música?
Well, before we go what's bothering me is that no one's including me in the plans anymore.
Bom, antes de irmos acho que o que me chateia é que já ninguém me inclui nos planos.
We go in right before 1 1 : 00, get the loot, and jet.
Nós vamos em Direito antes de 11 : 00, Começa a pilhar, e injeção.
I promised old man Doran I'd go away and not trouble Henrietta until I'd made my way but we got married in secret before I went.
Prometi ao Durrant deixar a Henrietta em paz e partir em busca de fortuna.
We were together for three months before she'd go out in public with me.
Já andávamos há três meses antes de ela tornar a relação pública.
We'd better go in, before they miss us.
Será melhor entrarmos. antes que dêem pela nossa falta.
Before we go any further let's go over the three rules by which we live in the mountains.
Antes de continuarmos... vamos falar das 3 regras para se viver nas montanhas.
Hey, I've never had a one-year anniversary before so no matter where we go, I'm wearing something fancy and I'm gonna put on my finest jewelry and we're gonna have sex in a public restroom.
Nunca comemorei um ano de nada, portanto, vá lá onde for, vou vestir-me a rigor, vou pôr as minhas melhores jóias e vamos fazer amor numa casa de banho pública.
You can go in and see him before we take him to the O.R.
Podem entrar e vê-lo antes de o levarmos para o bloco.
- That's in Soho. - Yes, and before We can go to Maison Bertaux. We are French.
Podíamos primeiro... ir a Maison Bertaux para entrarmos no clima.
In fact, we should go before I do or say something that makes me sicker.
Vamos embora antes que eu faça ou diga alguma coisa, que me deixe pior.
Officer Barbrady in school we go to the bathroom before and after class.
Agente Barbrady, aqui na escola vamos à casa de banho antes e depois das aulas.
Unless we get its powers back before nightfall the North Star will go out and the world will be in for some serious turmoil.
A não ser que a recuperemos antes do anoitecer, a Estrela do Norte desaparecerá, e o mundo ficará num sério tumulto.
We have to know who is here... so please sign in before you go downstairs. -...
Temos de saber quem está cá... por isso registem-se antes de descerem.
So can we go, before we become a permanent tourist attraction in this bog?
Então podemos ir? Antes que viremos atração turística permanente deste pântano?
As in now, before we go in.
- Agora, antes de entrarmos.
I just thought, before we go onto the crematorium, We should take a moment to remember margaret here, In her home, which she loved so much.
Pensei que, antes de irmos para o crematório, devíamos recordar a Margaret aqui na sua casa, a casa de que ela tanto gostava.
Even if we got his parents to let him go with us, how long before that chip in his neck mysteriously disappears?
Mesmo se convencêssemos os pais, quanto tempo seria preciso para que o chip desaparecesse misteriosamente?
You might wanna go home and sober up for an hour or two before goin'in and facing the partners of Do-We Cheat-Em And How. Close.
Vá para casa e fique sóbrio... antes de encarar os sócios da Dewey, Cheetum Howe.
Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Assim arranjamos uma mesa boa e vemos os rapazes todos.
Now, drivers, before we go any further, let's start with a big meditation in aid of reduced road congestion.
Senhores condutores, antes de avançarmos mais, vamos fazer bastante meditação para descongestionar o trânsito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]