English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Before we

Before we tradutor Português

28,662 parallel translation
Creditors come knocking even before we set up shop!
Os credores vêm bater antes mesmo de montarmos a loja!
It won't be long before we're looking for a new hideout.
Daqui a pouco tempo vamos procurar outro esconderijo.
It could be years before we get another shot at this.
Pode levar anos até termos outra oportunidade.
Before we start, tell me how you feel.
Antes de começarmos, diga-me como se sente.
Now, before we begin...
Antes de começarmos...
But, Bill, is there anything else that you would like to tell me before we get the lawyer involved?
Mas, Bill, há mais algo que me queiras dizer antes de envolvermos o advogado?
Albert, before we do anything else, we need one certain person to take a look at Cooper.
Albert, antes do mais, precisámos que uma certa pessoa examine o Cooper.
- So, before we question the Joker... - Uh-huh. ... I'm gonna need you to hand over all your weapons.
Antes de interrogarmos o Joker, preciso que me dês as tuas armas.
We have 20 minutes before we hit the yard.
Temos 20 minutos para chegar ao estaleiro.
Did you know that some gang called the Yang Clan had a deal with Patel before we made that pier acquisition?
Sabias que um gangue chamado Yang Clan tinha um acordo com o Patel antes de adquirirmos o cais?
I'll figure it out before we get there.
Decido antes de lá chegarmos.
Can I get anyone anything before we get started?
Alguém quer alguma coisa antes de começarmos?
it will be years before we can return.
Se não formos, só poderemos voltar daqui a anos.
Don't forget, before we were born, we all spent 9 months in our mothers'bellies.
Não se esqueça antes de nascermos todos nós passamos 9 meses no ventre das nossas mães.
You should use yours before we give it back.
Tens de o usar antes de devolvermos a caixa.
Mae, Tom and I want to talk you about an idea, but before we do, is there anything you want to tell us?
Mae, eu e o Tom queremos falar-te de uma ideia, mas antes disso, há alguma coisa que queiras contar-nos?
Let's learn to walk before we run.
Vamos aprender a andar, para que depois possamos correr.
What happened to learning to walk before we run?
Que aconteceu ao aprender a andar para que possamos correr?
Have you got anymore questions before we do that?
Quer fazer alguma pergunta antes?
Exterior scene, middle of nowhere, open to the elements, already two days behind before we've even started.
Cenário exterior, no meio do nada, exposto aos elementos, já atrasámos dois dias mesmo antes de começar.
We're leaving tomorrow before dawn.
Partimos amanhã antes de amanhecer.
We need to reach them before they get to the border.
Temos de os apanhar antes de chegarem à fronteira.
I figured maybe 30 minutes before they get into Montclair's and another five to ten before they are into zone B. We need to be ready.
Talvez tenhamos 30 minutos antes que eles entrem em Montclair's e outros 5 a 10, antes que eles entrem na zona B. Precisamos estar prontos.
Well, before the police come in and spoil things, why don't we just enjoy the moment?
Antes que a polícia apareça e estrague tudo, vamos desfrutar deste momento.
We've all been down that road before... and it didn't really work out because, see, 70 percent of my crew got whacked.
Já passámos por isto antes. Não resultou e perdi 70 por cento dos meus homens.
We get them before they get us.
Apanhamo-los antes que nos apanhem.
Nothing we haven't done before.
Nada que já não tenhamos feito antes.
We got hitched right before I deployed.
Comprometi-me logo antes de partir.
Once we're mobile, how long before detonation?
Depois de nos movermos quanto tempo temos antes de explodir?
We'll be back before you know it.
Estaremos de volta antes que dês por isso.
We have to get to the airport and stop Francis Francis... before the plane takes off!
Temos de chegar ao aeroporto e deter o Francis Francis... antes que o avião levante voo!
We'll be back before Rocket's finished fixing the ship.
Voltaremos antes do Rocket acabar de reparar a nave.
What did we say about shooting Mom before noon?
O que combinámos em relação a alvejar a mãe antes do meio-dia?
We never had a trivia night end in bloodshed before.
Nunca uma noite comum tinha acabado num banho de sangue.
And before you go, we can do your favorite thing.
E, antes de ir, podemos fazer a sua coisa preferida.
Do you think we'll be done before my bedtime?
Acabamos antes da hora de dormir?
We weren't gonna settle before, and we're not gonna settle now.
Não íamos aceitar um acordo antes e não vamos aceitar agora.
Before they even know what's hit'em, we can end the Hand's heroin business in one strike.
Antes que eles deem por nós, podemos acabar com o negócio da heroína de uma só vez.
First, we've got to wash up before eating, and now, we're not allowed to cook after 6 : 00. This is not our house.
Primeiro, temos de lavar a louça antes de comer e agora não posso cozinhar depois das seis.
We have never found anyone alive before.
Nunca encontramos ninguém vivo.
We need to get back the diamond and return it before too late.
Precisamos recuperar o diamante e devolvê-lo antes que seja tarde demais.
We need to come up with a lot of money before the end of the month.
Temos de arranjar muito dinheiro até ao fim do mês.
We've got to use the last wish to save the science museum before it's too late.
Temos de usar o último desejo, antes que seja tarde.
We've never encountered a wall before.
Nunca nos deparámos com uma parede.
Regardless of what has come before, we were meant to fight this war together.
Independentemente do passado, devíamos estar juntos nesta guerra.
What if we stop her... before she undoes everything we've done?
E se a travarmos antes que ela desfaça tudo o que fizemos?
Guys, this is... a lot worse than what we faced before.
Malta, isto é muito pior do que o que já enfrentámos.
Mr. Wick doesn't remember, but we met many years ago, before my ascension...
O Sr. Wick não se lembra, mas já nos conhecemos há muitos anos. Antes da minha ascensão.
Well, we better get a move on it if we're gonna get these horses rounded up before auction tomorrow.
- É melhor irmos andando. Temos de reunir os cavalos para o leilão de amanhã.
I'm sorry. Have we met before?
Desculpe, já nos conhecemos?
Okay, let's get going so we can reach Souksoukville before the storm.
Temos de chegar a Souksoukville antes da tempestade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]